Фредерик Стендаль - Расин и Шекспир
- Название:Расин и Шекспир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1978
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Стендаль - Расин и Шекспир краткое содержание
Брошюра, состоящая из статей, написанных Стендалем в разное время.
Основная идея: искусство классицизма не годится для современной Стендалю Франции. Оно создавалось несколько веков назад для публики, которой уже не существует. Новая драма, чтобы волновать современного читателя, должна отбросить классические правила трех единств (места, времени, действия), александрийский стих, «благородный язык», так как он не может приблизиться к обычному разговорному языку и пользоваться словами, без которых нельзя выразить чувства и понятия современного француза. Поэтому Стендаль рекомендовал не брать образцом для подражания Расина, а обратиться к Шекспиру. Отсюда и название брошюры — «Расин и Шекспир».
Расин и Шекспир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эрмес Висконти — итальянский критик-романтик.
«Conciliatore» — итальянская либеральная газета.
13
...женщина, известная своим полным энтузиазма преклонением. — Г-жа де Сталь, считавшая энтузиазм необходимым условием подлинного художественного творчества. На улице Бак в Париже находился ее особняк, а фразу, цитируемую Стендалем, она произнесла, тоскуя в изгнании по Парижу.
14
Шеридан (1751—1816) — английский политический деятель и драматург, автор «Школы злословия».
15
Театр на улице Ришелье. — Стендаль имеет в виду Французский театр (Комеди франсез).
16
Дюпати и Бозио — известные в то время французские скульпторы классической школы, не вызывавшие симпатий Стендаля.
17
Иллюзия, говорит господин Гизо... — В начале своей деятельности Гизо писал по вопросам искусства и литературы и ради заработка составил словарь синонимов (1809), довольно известный во время Реставрации. Приводимые слова заимствованы Стендалем из этого словаря. В нем «иллюзия» противопоставлена «химере».
18
« Манлий Капитолийский» — трагедия Лафосса д'Обиньи (1698), главную роль в которой с необычайным успехом играл Тальма. «Известна ли тебе Рутилия рука?» — знаменитая фраза этой роли. В четвертом явлении четвертого действия Манлий изобличает Сервилия в предательстве, показывая ему письмо Рутилия, в котором сообщается об этом предательстве.
19
«Но кто тебе велел?» — эти слова говорит Гермиона Оресту, убившему Пирра по ее приказанию («Андромаха» Расина, действие V, явление 3-е).
20
Катинá (1637—1712) и Люксамбур (1628—1695) — французские полководцы времени Людовика XIV.
21
Шенье , Мари-Жозеф (1764—1811) — французский драматург, якобинец по своим политическим убеждениям.
22
Трагедия Шенье «Тиберий» репетировалась во Французском театре в декабре 1819 года, но поставлена не была.
23
Лемерсье , Непомюсен (1771—1840) считался — и в некоторых отношениях был — предшественником романтизма во Франции. Но это относится лишь к некоторым его комедиям и драмам. Трагедия «Агамемнон» (1797) в период Реставрации была несколько раз представлена на сцене Французского театра. Комедия «Пинто» была представлена впервые 22 марта 1800 года. Первый консул запретил комедию, так как в ней изображен был узурпатор.
24
«Хлодвиг» — трагедия Н. Лемерсье, написанная в 1801 году и представленная во Французском театре в 1814 году.
25
«Изул и Оровез » представлена однажды во Французском театре в 1802 году и напечатана в 1803 году.
26
«Кир» — трагедия М.-Ж. Шенье, представленная однажды во Французском театре в 1804 году и напечатанная в «Посмертных сочинениях» Шенье.
27
«Мария Стюарт» — драма Лебрена, впервые представленная во Французском театре 6 марта 1820 года. Это переработка драмы Шиллера, сохраняющая много элементов, чуждых классицизму и утверждаемых романтической поэтикой.
28
...в партере на улице Шантерен. — Здесь, в доме № 19, помещался театр, где играли любители и пробовали свои силы молодые, еще нигде не выступавшие актеры.
29
Глава вторая «Расина и Шекспира» появилась в «Paris Monthly Review» в январе 1823 года и была перепечатана в брошюре с некоторыми исправлениями. Эпиграф заимствован из комедии Реньяра «Менехмы» («Двойники», действие III, явление 10-е).
30
Немецкий князь — конечно, вымышленное лицо. Стендаль приписывает этому князю проект философского конкурса, изложенный в одном из его собственных завещаний.
31
...типограф сочинил трагедию... — Фирмен Дидо (1764—1836). Однако она называлась не «Иисус Навин», а «Аннибал» (1817).
32
Слово «caractère» — по-французски значит и характер (образ) и типографский знак.
33
В первой части «Короля Генриха IV» Шекспира (действие II, явление 4-е) Фальстаф рассказывает о том, как на него напали два негодяя «в клеенчатых плащах»; эти два негодяя затем превращаются в четырех, потом в семь, в девять и т. д.
34
Кассандр — один из героев итальянской народной комедии. Во Франции он появляется с конца XVIII века в ролях одураченных отцов, старых опекунов, желающих жениться на своих воспитанницах, и т. п.
35
Г-н Маклу де Бобюисон — герой комедии Моро и Севрена «Комедиант из Этампа», представленной впервые в театре «Жимназ» 21 июня 1821 года. Г-н Маклу — провинциальный фат, глупый и хвастливый.
36
Бернар-Леон — актер «Жимназ», игравший первых любовников и пользовавшийся в свое время большой популярностью.
37
Морелле (1727—1819) — аббат, один из представителей философии Просвещения. В 1788 году он получил приорат в Тимере, в двадцати четырех милях от Парижа, но в 1790 году, в результате революционного законодательства, лишился этого доходного места. В Национальном собрании он выступил в пользу сохранения десятины, что и дает Стендалю основание говорить о его личной заинтересованности в этом вопросе.
38
«Диатриба доктора Акакии» , или «История доктора Акакии и уроженца Сен-Мало» (1752—1753) — памфлет Вольтера против Мопертюи, члена Берлинской академии. Стендаль имеет в виду начальные строки этого памфлета.
39
Фьер-ан-Фа — персонаж комедии Вольтера «Блудный сын» (1736), отличающийся фатовством и наивным самохвальством.
40
Кармонтель (1717—1806) — автор драматических «пословиц», переизданных в 1822 году. Стендаль находил, что в «пословицах» Кармонтеля с полнейшей правдивостью изображено французское общество, каким оно было в 1778 году.
41
Седен (1719—1797) — французский драматург, автор комедий, из которых наиболее известна «Философ, сам того не зная».
42
«Письма г-жи де Севинье» — письма, написанные из Парижа г-жой де Севинье своей дочери г-же де Гриньян. Они представляют собой хронику придворной жизни времени Людовика XIV.
43
Ярмарочный театр Реньяра, Лесажа и Дюфрени не пользуется уважением в литературе; мало кто читал его. То же нужно сказать о Скарроне и Отероше. — ( Прим. авт. )
Ярмарочный театр — в 1721—1737 годах было напечатано под этим именем собрание комедий Лесажа и д'Оржеваля. В шеститомном издании Реньяра, появившемся в 1822 году под редакцией Крапле, были собраны фарсы, вызвавшие похвалы Стендаля.
Дюфрени (1648—1724) — французский драматург; его сочинения были переизданы в собрании пьес «Репертуар французского театра» в 1821 и в 1823 годах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: