Олег Росов - Миф о «переодетых энкавэдэшниках»
- Название:Миф о «переодетых энкавэдэшниках»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Еженедельник 2000 09.11.2007
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Росов - Миф о «переодетых энкавэдэшниках» краткое содержание
Сегодня на Украине история стала орудием лжи на уровне государственной политики. Отказавшись от советского прошлого, и облив его грязью, элита «нэзалэжной», нуждаясь в идеологическом обосновании легитимности собственной власти, принялась конструировать новую «национальную» историю. России — Советскому Союзу в «новой» истории отведена роль коварного демона, повинного во всех бедах, пережитых украинцами и Украиной, причём переживания по этому поводу приобрели поистине апокалипсический характер. Украина представлена в ореоле мученичества и жертвенности, её статус как ведущей советской республики и неотъемлемой части Советского Союза превратился в статус колонии-жертвы, а Советская власть расценивается как колониальная администрация, обслуживавшая интересы «кровавого» оккупационного режима и московских верхов.
Сделано из материалов автора, Олега Росова(novoross-73), опубликованном в его ЖЖ http://novoross-73.livejournal.com/
В сокращенном виде статья опубликована в сборнике "Великая оболганная война-2".
Миф о «переодетых энкавэдэшниках» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Разницу ведите? В подлинном документе нет фразы «в том числе убийств населения, которое сочувствовало ОУН-УПА»! Напомню — именно на этой фразе акцентируют внимание украинские «дослидныки», доказывая, что все убийства мирного населения совершали не бандеровцы, а сотрудники НКВД.
Теперь остаётся выяснить, кто внёс столь нужные бандеровцам «коррективы» в текст сообщения наркома. В результате перекрёстного сравнения источников оказалось, что впервые сфальсифицированный текст письма был опубликован в книжке Ивана Биласа «Репресивно-каральна система в Україні 1917–1953. Суспільно-політичний та історико-правовий аналіз», изданной в Киеве в 1994 г. Как указано на титульной странице, книга издана «за сприяння товариства «Самопоміч» у Кліфтоні та Українського Народного Союзу (США)». Нет смысла детально останавливаться на содержании этой «работы»-из названия и списка «жертводавців» и так всё становится понятным. Скажу лишь, что исправно поливая грязью весь советский период истории Украины, автор решил проиллюстрировать свой «survival horror» документальными примерами. Среди прочих «доказів комуністичних злочинів» нашлось место и для нашего документа. Притом, если остальные документы представлены в книжке на языке оригинала, то сообщение Рясного зачем-то напечатано на украинском языке. Понятно, что Рясный никогда бы не стал писать Берия на украинском — перевод осуществил сам автор, о чём и указал в подстрочной ссылке. Зачем понадобилось Биласу переводить документ? А затем, что таким образом он, как автор перевода, получил возможность внести в текст письма своё «уточнение». Им и стала фраза об убийствах мирного населения участниками спецгрупп. Вот как этот фрагмент выглядит в редакции Биласа:
«У зв'язку з тим, що комплектування спецгруп проводилося за принципом підбору агентів-бойовиків, які були перевірені на виконанні завдань ліквідації оунівського бандитизму (у тому числі вбивств населення, яке співчувало ОУН-УПА. -Авт.), — з боку учасників спецгруп за весь час їх існування не було ні одного випадку зради». [86] 86. Білас І. Репресивно-каральна система в Україні 1917–1953. — Київ: Либідь, 1994. -Книга друга.-С.462.
А дальше дело было за малым — всем ретрансляторам осталось немного подправить абзац, сделать при необходимости обратный перевод на русский, и «скромно» опустить в комментарии Биласа уточнение «Авт.». Таким образом, фраза «у тому числі вбивств населення, яке співчувало ОУН-УПА» вошла в «тело» документа как первозданный текст. Все желающие могут убедиться в этом, зайдя на небезызвестный сайт oun-upa.org.ua в раздел «Документы». Остаётся вопрос — знал ли Билас, что его «документ» будет использоваться именно таким образом? Безусловно знал. Достаточно просмотреть главу его книги, которая называется «Спеціальні провокативно-розвідувальні групи НКВС-МДБ», чтобы убедиться в этом. Она полностью посвящена уже неоднократно цитированным мною басням о «преступной» деятельности спецгрупп, убивающих под видом УПА мирное население Западной Украины. Характерно, что текст Биласа буквально совпадает с текстом Идьзо. По всей видимости, второй никогда не сидел в «таємних московськіх архівах», а полностью передрал текст у первого.
Стоит ещё пару слов сказать о личности самого Ивана Биласа. Родился в 1953г., греко-католик. Как указано в краткой биографии, помещённой в книге, Билас закончил юрфак Львовского университета, работал в МВД, затем на преподавательской работе. В 1993г. защитил докторскую диссертацию в «Українському Вільному Університеті (Мюнхен)». Это, кстати, говорит о многом. «Укpaïнcький вiльний Унiвepcитeт» действует в Mюнxeне с послевоенных лет, а многие годы его возглавляет действительный член и активист OУH Бaндepы пpoф. Bолодымыp Янив. По сути, «Вiльний Унiвepcитeт» не что иное, как старое бандеровское гнездо, в котором, чтобы получить степень доктора наук, достаточно шести (sis!) месяцев «учёбы». Таким образом получили «дипломы» и «ученые степени» многие выходцы из украинской диаспоры, зачастую не имея при этом даже свидетельств об окончании средних школ. Кстати, докторской диссертацией Биласа в «Українському Вільному Університеті» и была эта самая «Репресивно-каральна система в Україні». Рецензентами её выступили «доктор политологии и права» того же «Университета» Богдан Цюцюра, и Володимир Косык, известный деятель бандеровского толка и автор не менее тенденциозной книжки «Україна в другій світовій війні у документах». Таким образом, нет никаких сомнений по чьему заказу, и под чью диктовку писалась Биласом «научная» работа. Характерно, что после окончания «университета» и выхода книжки Билас делает поразительно стремительную карьеру — в 1994г. он уже народный депутат Украины, причём подряд двух созывов, председатель одного из комитетов, «заслуженный юрист Украины», советник премьер-министра в 2003г. и прочая, и прочая, и прочая. В довершение ко всему - «Гетьман Українського козацтва».
Теперь, когда мы познакомились с реальными документами из фондов ЦК КП(б)Уи НКВД, можно утверждать следующее: никаких «переодетых» энкавэдэшников, вырезающих по сёлам мирное население, не было и в помине, равно как не было и спецшкол по обучению этих энкавэдэшников «галицькой говірке».
«Спецгруппы НКВД» являлись специальными оперативно-боевыми подразделениями органов правопорядка и госбезопасности, которые с успехом применялись в борьбе с националистическим подпольём. Они комплектовались из захваченных или явившихся с повинной участников подполья, которые, в обмен на всевозможные преференции и льготы с советской стороны, готовы были сдавать органам своих «бойових побратимів» и способствовать их ликвидации. Используя их широкие связи внутри подполья, знания о тактике и приёмах конспирации, чекисты ставили перед спецгруппами задания проникать в подполье для физического устранения или подведения под оперативный удар руководящего состава ОУН-УПА, и разложения изнутри «повстанческих» формирований. По словам активного участника оперативных мероприятий по борьбе с ОУН И.Куприенко, для выполнения поставленных задач агенты-боевики «под руководством оперативных работников готовили и разыгрывали целые представления с мизансценами. Это была настоящая актёрская работа». [87] 87. Материалы научно-практической конференции, посвящённой 70-летию ВУЧК-КГБ УССР (2–3 декабря 1988).-К., 1988.-С.88.
Тупых же приказов ходить по сёлам и набивать колодцы трупами мирных граждан им никто и никогда не отдавал.
Остаётся добавить, что с 1946 г. спецгруппы в оперативных документах МВД-МГБ УССР получают название агентурно-боевых (АБГ). Этот термин, кстати, как нельзя лучше раскрывает как состав участников АБГ, так и стоящие перед ними задачи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: