Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6328 ( № 24 2011)
- Название:Литературная Газета 6328 ( № 24 2011)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6328 ( № 24 2011) краткое содержание
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/
Литературная Газета 6328 ( № 24 2011) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Более долговечным проектом оказался ташкентский альманах «Ark» (главный редактор – Рифат Гумеров). Если первые его выпуски были посвящены фиксации наиболее интересной неподцензурной, преимущественно авангардной ташкентской прозы позднесоветского периода и первых постсоветских лет, то сегодня вокруг этого издания группируются авторы, продолжающие жить и работать в стране на данный момент.
Нахождение Узбекистана и России в разных культурно-информационных полях приводит – приблизительно с конца 90-х – к возникновению своего рода двойных литературных иерархий. Некоторые пишущие на русском авторы достаточно популярны внутри республики, пользуясь в том числе признанием официальным, но не востребованы за её пределами. Известность других поэтов можно назвать «отражённой»: сначала они поверх местных литературных голов и структур заявляют о себе в зарубежных (прежде всего российских) изданиях – и лишь затем оказываются прочитаны и услышаны на родине. Этот феномен, впрочем, наблюдается сегодня и в других постсоветских странах.
Однако известность за пределами республики – именно в силу новой информационной ситуации – не всегда безусловный критерий качества литературы. И вниманию читателей хотелось бы предложить тексты авторов, принадлежащих как той, так и другой категории.
Среди живущих сегодня и пишущих на русском поэтов Узбекистана выделяются два имени, состоявшихся и приобретших известность ещё до 1991 года, – Сабит Мадалиев и Рифат Гумеров. От следующей волны, начинавшейся в 90-х, в литературном строю остались Шамшад Абдуллаев и вернувшийся в Ташкент после нескольких лет, проведённых в Санкт-Петербурге, Алексей Кирдянов. 2000-е принесли литературе Узбекистана знакомство с Сухбатом Афлатуни, Ларисой Дабижей, Людмилой Бакировой, Викой Осадченко, Баходыром (Бахом) Ахмедовым, Николаем Ильиным, Алиной Дадаевой… Массовый исход русскоязычной интеллигенции из региона заметно перетасовал литературные карты и сделал возможным выход на первые позиции в том числе и тех авторов, кто в силу разных причин в 80-е и 90-е находился за спинами коллег. Неслучайно на семинарах для пишущих на русском языке литераторов, которые ведёт с недавнего времени Алексей Устименко, можно встретить сегодня авторов любого возраста.
Трудно прогнозировать дальнейшее развитие в республике литературы на русском. Одно можно утверждать наверняка: наиболее плодотворным для неё остаётся путь взаимопроникновения, обмена и активного культурного взаимодействия, с одной стороны, с литераторами, пишущими на узбекском; с другой – с авторами, живущими за пределами Узбекистана. Русская литература здесь может взять на себя функцию своеобразного мостика, соединяющего Запад и Восток, одинаково важного как для узбекской, так и для русской культуры.
Сухбат Афлатуни
гнездо на моей голове
проснулся с гнездом на моей голове
сколько же я проспал?
а родные решили что я в чалме
что не снял перед сном тюрбан
потом заполз мне в постель соловей
и спросил сколько ж ты проспал?
он гнездо от моей головы отклеил
и на крыльях в окно убежал
а родные спросили а где чалма?
я в окно показал во-он там
но окно целиком занимала зима
и густел тишины фонтан
Бах Ахмедов
* * *
Мне хочется уснуть, забыв о том,
как тело светится, как плачут наши руки,
бессильные найти во тьме другого…
Забыть о той стене, что делит ложе,
о странном одиночестве, что любит
обоих нас сильней, чем мы – друг друга.
Проходит ночь, и всё, что остаётся, –
твой бледный силуэт на фоне утра,
и пустота над нами, в нас, за нами,
и старая, почти слепая жалость,
и время, что уснуло, как котёнок,
на тающем тепле одежды нашей.
Рифат Гумеров
* * *
Домой вернулся – не узнал
Двора.
Не год – домой не приезжал –
Не два.
И вот приехал – вырвавшись
Едва…
Кружится здесь от детства
Голова.
И пахнут апельсинами
Дрова.
И кажутся красивыми
Слова –
Простые, словно небо и
Трава.
И славы словно не было –
Молва…
И жизни словно не было –
Была.
Людмила Бакирова
* * *
Ставлю белые – в вазе – кувшинки,
закругляю дневные дела,
предзакатно алеют тропинки,
из подсолнуха жёлтой корзинки
мёд на лапках уносит пчела.
Птицы прячутся вечером в гнёзда,
дремлет сад, отступает жара,
месяц тает,
хозяйка с утра
топит печь и упавшие звёзды
выметает метлой со двора.
Алина Дадаева
* * *
В коридоре слепого отчаянья
Всякий раз обращаешься в слух,
Чья-то тень одиноко качается
На полу.
Чей-то голос скребётся за стенами,
Как о ветер – засохший ковыль,
Чей-то меч нависает над теменем
Восковым.
Тусклой спичкой проход освещается,
Замираю у тёмной двери:
Коридор впереди превращается
В лабиринт.
Виктория Осадченко
* * *
Оставить кофе на глоток;
оставить стирку на потом;
запрятать в стол на чёрный день
мой самый светлый сон под утро,
и чтобы холодом подуло,
и чтобы свитер твой надеть…
Река текла и утекла.
Когда на донышке – тепла,
в крови не остаётся лета.
Вокруг сплошное ОРВИ,
но я всё так же о любви,
внося в разброд посильно лепту.
Я слишком много говорю.
Пора вернуться к букварю:
вот аз, вот Азия, вот узкий
трёхдневный серпик в небесах.
Сесть у окна и буквы лузгать,
и всё, что видишь, записать.
Сабит Мадалиев
* * *
как беркут охраняющий пустыню
с вершины мною прожитых годов
я охраняю в памяти своей
воспоминанья о тебе
и снова
как солнце осени
рука твоя тепла
Алексей Кирдянов
ПОЕЗДКА В САД
Наконец вернулся я, и звенит трамвай:
«Место незнакомое, Алексей, узнай».
Новостройки «новые» – старые,
как свет.
Меж домами улочек и различья нет.
Солнцу негде спрятаться –
нет и деревца,
и довёз трамвай меня до старого кольца.
Здесь у поликлиники был когда-то сад.
Где же? – под себя подмял сад
Юнус-Абад.
Но готов проехать я в восемь лет назад,
чтоб сойти с трамвая в яблоневый сад.
Николай Ильин
ИЗ «СЕНТЯБРЬСКОГО»
Сентябрьский день отбрасывает свет
На блёклую поверхность саркофага
И выставляет прошлого портрет,
Где, как листва, пожухлая бумага.
Но сила осени склоняется ко сну.
Не спрашивай – я отвечать не буду:
Не объяснить, как я обрёл весну, –
Без тайны не бывает чуда!
Я навсегда из прошлого уйду,
Где осень мне оставила постскриптум,
Где высох цвет в заброшенном саду
И замер звук расклеившейся скрипки.
Я трону дверь неопытной рукой
И выйду в мир возвышенного детства –
В пространство времени,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: