Олег Гусев - Древняя Русь и Великий Туран
- Название:Древняя Русь и Великий Туран
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Потаённое
- Год:2008
- Город:СПб.
- ISBN:ISBN 978-5-903722-06-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Гусев - Древняя Русь и Великий Туран краткое содержание
Раскрыв эту книгу, читатель неожиданно обнаружит, что к тюркским каганатам Великий Туран отношения не имеет, потому что он — неотъемлемая составляющая истории Древней Руси, относящейся к периоду оледенения земли и тысячелетиям после него, вплоть до первых веков н. э.
Автор, не отрицая существования ближневосточных, североафриканских, причерноморских и других прародин русов-индоевропейцев, тем не менее, считает, что первичной прародиной-колыбелью русов была Сибирь, что логически вытекает из его опыта привлечения к исследуемому вопросу палеоклиматологии, палеогеографии, палеоэпиграфики и т. д. Именно из Сибири русы расселились по всему миру. В частности, за несколько тысячелетий до н. э. они освоили долины рек Янцзы и Хуанхэ, создали там орошаемую систему земледелия, построили плотины и каналы. В книге объясняется, почему они оттуда ушли и с чего на самом деле начинается история Китая.
Русы активно приобщали к земледелию и ремёслам кочевые племена людей жёлтой расы, бок о бок с ними проживающих. На определённом этапе это привело к взрывному нарастанию их численности, а затем и — агрессивности. Поэтому была создана «полоса» Великого Турана, раскинувшаяся от нынешних «японских» островов до Тянь-Шаня и Кавказа. Таким образом, русы разграничили ареал своего расселения от ареала расселения других рас.
Написать автору можно по следующему адресу:
Гусеву О.М. а/я 171. С.-Петербург, 190103.
zrdp@rol.ru
Древняя Русь и Великий Туран - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Жгучая тоска по Родине заставит Всеволода Никаноровича искать контакта с СССР-Россией. Поэтому в 1931 г. он устроился на работу в советскую газету «Шанхай Геральд», которая выходила на английском и русском языках. Будучи великолепным знатоком основных европейских и восточных языков, Всеволод Никанорович, работая в китайских библиотеках с первоисточниками, оставил для научной общественности СССР огромный исторический обзор литературы Китая. С началом Великой Отечественной войны 1941-45 гг. Bс. H. Иванов, работая политическим комментатором радиостанции «Голос Советского Союза», оказывал важную и своевременную информационную помощь стране Советов. Радиостанция дислоцировалась в Шанхае.
В феврале 1945 г. Всеволод Никанорович вернулся на Родину, поселился в Хабаровске, где и написал серию романов о событиях в Китае первых десятилетий двадцатого века: «Тайфун над Янцзы», «Путь к Алмазной горе», «Дочь маршала». Там же, в Хабаровске, были написаны исторические романы и повести на русскую тематику: «Чёрные люди», «Императрица Фике», «Иван III» и другие. Веское слово сказал писатель и о А.С. Пушкине, опубликовав книгу-исследование «Александр Пушкин и его время».
Далеко не всё, созданное этим писателем, увидело свет. Досадно то, что Bс. H. Иванов оказался совершенно невостребованным, как глубокий знаток китайской цивилизации. Даже после известных событий на уссурийском острове Даманский (1969) он не признавался советскими историками. Они ему советовали накупить книг по марксистско-ленинской философии, и как следует проштудировать их. Тогда, дескать, у него откроются глаза на культуру и историю Срединного государства.
Сегодня наш читатель видит набирающего силу китайского индустриального «дракона» и хочет знать историю, быт, нравы Китая, желательно увиденные и осмысленные русским человеком. Bс. H. Иванов как раз и явил нам русский взгляд на Китай в таких книгах, как «Китай и его двадцать четвёртая революция», «Маньчжурия и КВЖД». Кроме того, как бы из «катакомб» Китая, написаны: «Философия Владимира Соловьёва», «Огни в тумане: думы о русском опыте», «Роман молодой души» и другие.
2
Такие люди, как Всеволод Никанорович Иванов, не рождаются, не приходят и не являются, а… пришествуют, потому что велики не только интеллектом, но телом и физической силой. Лично мне это видится так.
Родился он крупным и неулыбчивым ребёнком. Затем большим и неулыбчивым юношей поступил на историко-философский факультет Санкт-Петербургского университета, где его побаивались за разящее слово. Потом он бы призван на I Мировую. Серьёзно углубившись в историческую науку и журналистику, не успел разобраться в своей собственной гражданской позиции и «перетёк» к тому, кто был на определённый момент ближе к нему чисто географически: в Белую армию адмирала Колчака. Потом — эмиграция в Китай, где и жил до 1945 г.
Вот всё это и было «первым пришествием» — творческим рождением Всеволода Никаноровича, потому что, добившись разрешения на возвращение в СССР-Россию, он тем самым поставил жирную точку под китайским периодом своей писательской жизни: в СССР написанное им в эмиграции публиковать категорически отказались.
Социальный статус писателя в России всегда был высок. В стране Советов людей пера тоже сильно почитали, но при условии их верного служения коммунистическим по форме, но антирусским по содержанию «идеалам». Возвращающийся в СССР Всеволод Никанорович этот нюанс, видимо, не предусмотрел и не сразу воспринял, оказавшись в сообществе «людей новой социалистической формации». На мой вопрос, почему он до сих не опубликовал книгу о Китае, так как она была бы очень полезна, писатель ответил так:
«Такую книгу я написал. Она называется «Китай и его двадцать четвёртая революция». Я повёз её в Москву. Там на неё написали восемь хвалебных рецензий, но печатать не стали. Именно на эту книгу я сильно рассчитывал, когда возвращался из эмиграции… Думал, она будут моей первой, изданной на Родине. Пришлось на два года засесть за “Тайфун над Янцзы”»…
Вот и получилось, что 58-летнему Bс. H. Иванову, достаточно известному на Западе и на Востоке мыслителю, пришлось стать «начинающим писателем» и заново нарабатывать себе имя в литературе, с чем он блестяще справился, напряжённо работая до своей смерти в 1971 г. Этот период его жизни можно назвать «вторым пришествием».
Живыми свидетелями «третьего пришествия» Bс. H. Иванова станут читатели начала XXI века. Начнётся оно с выхода в свет его книги «МЫ на Западе и на Востоке». Впервые она была опубликована в Харбине в 1926 г. в издательстве «Бамбуковая роща». В ней Всеволод Никанорович предстаёт в пока незнакомой нам ипостаси: не как писатель-беллетрист, а как талантливейший публицист.
Большая по объёму и полноценная книга эта — одна из первых в русской литературе, написанных в жанре публицистики. Раньше жанр этот попросту не подразумевал больших развёрнутых полотен и существовал в коротких газетных формах. Поэтому со временем её начнут упоминать в университетах по курсу «История русской журналистики XX века». Без сомнения, будут опубликованы и многотомный «Исторический обзор литературы Китая», и прочие труды. Может быть, Всеволода Никаноровича назовут «дальневосточным Львом Толстым».
Сейчас Китай стремительно возвышается, и мы начинаем понимать смысл пророческих высказываний писателя: «Бойтесь трудолюбия китайцев!»; «Мир ничего не знает о Китае!» и др.
3
История создания книги «МЫ на Западе и на Востоке» связана с появлением в русской эмигрантской среде не нужной России и даже опасной для неё концепции, так называемого, «евразийства». Основоположник её — белоэмигрант Николай Сергеевич Трубецкой, изложивший свою «идею» в книгах: «Европа и человечество» (София. Роле. — Балт. Кн. Изд-во, 1921); «Вавилонская башня и смешение языков» («Евразийский временник» № 3, Берлин. Евразийское кн. Изд-во, 1923); И.Р. (псевдоним Н.С. Трубецкого) «Наследие Чингисхана. Взгляд на русскую историю не с Запада, а с Востока» (Берлин, Евразийское кн. Изд-во, 1925).
Недальновидная российская интеллигенция, та самая, славшая поздравительные телеграммы японскому императору по случаю разгрома русского флота при Цусиме и изрядно потрёпанная революцией, и в эмиграции продолжала вредить России. Потому что евразийство, в общем-то, — бредовый аналог коммунистического Интернационала.
«Единение всего мира, — писали евразийцы в своей Декларации, — не в стандартизации, являющейся скрытой целью буржуазной западной культуры… а в действительном союзе разнородных и даже вовсе отличных друг от друга культур, на основе единства экономических интересов и общей воли к служению ближнему. Не в насильственной нивелировке под одну меру, а в творческом соборе трудящихся всех рас и национальностей они видят то истинное братство людей, к которому человечество призвано великими заветами своей истории» [179] Евразийство. Декларация, формулировка, тезис. Прага, Евразийское кн. изд., 1926, август.
.
Интервал:
Закладка: