Уистан Оден - Стихи и эссе
- Название:Стихи и эссе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уистан Оден - Стихи и эссе краткое содержание
УИСТЕН ХЬЮ ОДЕН (WYSTAN HUGH AUDEN; 1907–1973) — англо-американский поэт, драматург, публицист, критик. С 1939 года жил в США. Лауреат Пулицеровской и других литературных премий. Автор многих поэтических сборников, среди которых «Танец смерти» («The Dance of Death», 1933), «Гляди, незнакомец!» («Look, Stranger!», 1936), «Испания» («Spain», 1937), «Век тревоги» («The Age of Anxiety», 1947), «Щит Ахилла» («The Shield of Achilles», 1955), «Избранные стихи» («Collected Shorter Poems», 1968).
Стихи и эссе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Для них тут садик, говорят вам — садик.
А то, что очевидно для людей,
собакам совершенно безразлично.
Вот это и зовут "собачья верность".
И если довелось мне говорить
всерьез об эстафете поколений,
то верю только в эту эстафету.
Вернее, в тех, кто ощущает запах.
Его традиционность заключается также и в том, что ему интересны все те самые вопросы, которые интересуют всех поэтов, то есть личная интерпретация природы и человеческих ценностей, любви и разлуки; размышления о сущности человека, о смерти, о смысле бытия.
Его стихи аполитичны — я бы даже сказал, вызывающе аполитичны, — и только этим, пожалуй, можно объяснить тот факт, что его поэзия до сих пор не получила официального признания [688], ибо в его стихах я не нашел даже намека на то, в чем самый строгий цензор усмотрел бы разрушительные или аморальные свойства. Единственные "преднамеренно" политические строки в его стихах — следующие:
Адье, утверждавший "терять, ей-ей,
нечего, кроме своих цепей".
И совести, если на то пошло, —
строки, с которыми согласился бы каждый истинный марксист. Что касается творческого кредо господина Бродского, вряд ли кто-нибудь из поэтов стал бы спорить с тем, что,
Наверно, тем искусство и берет
что только уточняет, а не врет,
поскольку основной его закон,
бесспорно, независимость деталей.
Прочитав переводы профессора Клайна, нет нужды откладывать следующее признание: Иосиф Бродский — это русскоязычный поэт первого порядка, человек, которым должна гордиться его страна. Я же горд за них обоих.
Примечания
1
Перевод П. Грушко
2
Перевод П. Грушко
3
Перевод П. Грушко
4
Перевод П. Грушко
5
Перевод П. Грушко
6
Перевод А. Сергеева
7
Перевод П. Грушко
8
Перевод П. Грушко
9
Перевод П. Грушко
10
Перевод П. Грушко
11
Перевод П. Грушко
12
Перевод А. Сергеева
13
Перевод А. Сергеева
14
Перевел Игорь Сибирянин
15
Перевел Игорь Сибирянин
16
Перевел Игорь Сибирянин
17
Перевел Игорь Сибирянин
18
Перевел Игорь Сибирянин
19
Перевел Игорь Сибирянин
20
Перевел Игорь Сибирянин
21
Перевел Игорь Сибирянин
22
Перевел Игорь Сибирянин
23
Перевел Игорь Сибирянин
24
Перевел Игорь Сибирянин
25
Пляска смерти (Chorea machabaeorum, Danse macabre, Todtentanz), аллегорич. изображение смерти в лицах в западно-европ. искусстве. П. смерти изображается или трагически (могущественный царь в борьбе с родом людским, земледелец, поливающий поле жизни кровью), или юмористически (смерть в виде злорадного музыканта, заставляющего всех танцевать под свою дудку). П. смерти была сюжетом сценических представлений (диалоги смерти с 24 лицами) в средневековой Франции и изображений в живописи. Существ. множество гравюр с изображением П. смерти, с стихотворн. текстом и без него. Самая знам. — Ганса Лютценбургера с рисунков Гольбейна Младш. — серия из 58 лист. (лучш. изд. 1879). Азбука Гольбейна с изображ. П. смерти, гравир. Леделем (изд. Эллисена 1849). Wessely, "Die Gestalten des Todes etc. in der darstellenden Kunst" (1876); Gotte, "Holbeins Todtentanz etc." (1897).
26
Перевел Игорь Сибирянин
27
Перевел Игорь Сибирянин
28
Перевел Игорь Сибирянин
29
Перевел Игорь Сибирянин
30
Перевел Игорь Сибирянин
31
Перевел Игорь Сибирянин
32
Перевел Игорь Сибирянин
33
Перевел Игорь Сибирянин
34
Перевел Игорь Сибирянин
35
Перевел Игорь Сибирянин
36
Перевел Игорь Сибирянин
37
Перевел Игорь Сибирянин
38
Перевел Игорь Сибирянин
39
Перевел Игорь Сибирянин
40
Перевел Игорь Сибирянин
41
Перевел Игорь Сибирянин
42
Перевел Игорь Сибирянин
43
перевод Тверская Елена
44
перевод Тверская Елена
45
перевод Тверская Елена
46
перевод Тверская Елена
47
перевод Тверская Елена
48
перевод Тверская Елена
49
перевод Тверская Елена
50
перевод Тверская Елена
51
перевод Тверская Елена
52
перевод Тверская Елена
53
перевод Тверская Елена
54
перевод Тверская Елена
55
перевод Тверская Елена
56
УО — умственно отсталый
57
перевод Тверская Елена
58
перевод Тверская Елена
59
перевод Тверская Елена
60
"Who is Who" — сборник биографий великих людей.
61
перевод Тверская Елена
62
перевод Тверская Елена
63
перевод Тверская Елена
64
перевод Тверская Елена
65
перевод Тверская Елена
66
перевод Савин Валерий
67
перевод Савин Валерий
68
перевод Савин Валерий
69
перевод Савин Валерий
70
перевод Савин Валерий
71
перевод Савин Валерий
72
перевод Савин Валерий
73
перевод Савин Валерий 020203
74
перевод Савин Валерий 210103
75
перевод Савин Валерий
76
перевод Сергей Сухарев
77
Первоначальная редакция: перевод Сергей Сухарев
78
перевод Савин Валерий
2005/11/07
79
перевод и вариаци Беллы Белеградек
80
перевод и вариаци Беллы Белеградек
81
Перевод: Игорь Колмаков (2002)
82
Перевод: Игорь Колмаков (2002)
83
Перевод: Игорь Колмаков (2002)
84
Перевод: Игорь Колмаков (2002)
85
перевод Хэлен Маклин
86
перевод Сергея Михайлова
87
перевод Сергея Михайлова
88
перевод Сергея Михайлова
89
перевод Сергея Михайлова
90
перевод Сергея Михайлова
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: