Корней Чуковский - Дни моей жизни

Тут можно читать онлайн Корней Чуковский - Дни моей жизни - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Корней Чуковский - Дни моей жизни краткое содержание

Дни моей жизни - описание и краткое содержание, автор Корней Чуковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дневник К.И.Чуковского — самая откровенная и самая драматичная его книга — охватывает почти семь десятилетий его жизни. В них бурная эпоха начала века сменяется чудовищной фантасмагорией двадцатых-шестидесятых годов, наполненной бесконечной борьбой за право быть писателем, страшными потерями родных и близких людей…

Чуковский дружил или был близко знаком едва ли не со всеми выдающимися современниками — Горьким и Леонидом Андреевым, Короленко и Куприным, Репиным и Евреиновым, Блоком и Маяковским, Гумилевым и Мандельштамом, Пастернаком и Ахматовой, Зощенко и Тыняновым, Твардовским и Солженицыным… Все они, а также многие другие известные деятели русской культуры оживают на страницах его дневника — этого беспощадного свидетельства уже ушедшего от нас в историю XX века.

Корней Иванович Чуковский (1882–1969) фигура в истории отечественной культуры легендарная. Исключенный из 5-го класса Одесской гимназии по причине "низкого" происхождения (его мать была из крестьян), он рано познал, что такое труд, упорно занимался самообразованием и вскоре стал одним из самых образованных людей своего времени. Авторитетнейший критик и литературовед, великолепный детский поэт, глубокий мемуарист, блестящий переводчик, он сумел занять в русской литературе свое, исключительное, место.

Вместе с тем его жизнь, особенно в советские времена, была полна драматизма: издательства и журналы, где он работал, подвергались разгрому; его детские сказки многолетней травле, цензурному запрету; с трудом пробивались в печать и его "взрослые" книги.

Он не кланялся власти и был ей неудобен, он отстаивал право на свою независимость от нее.

И прожил жизнь внутренне свободным человеком.

Дни моей жизни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дни моей жизни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Корней Чуковский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

2. …как Блоку нет. — Интересно сопоставить запись Чуковского с воспоминаниями З.Н.Гиппиус об этой встрече с А.Блоком — оба текста совпадают иногда дословно (см.: О.Немеровская и Ц.Вольпе. Судьба Блока: Воспоминания. Письма. Дневники. [М.]: Аграф, 1999. С. 227).

3. Третьего дня я написал о Райдере Хаггарде. Вчера о Твене. Сегодня об Уайльде. — Речь идет о подготовке изданий, впоследствии выпущенных «Всемирной литературой» под редакцией и с предисловиями К.Чуковского: Р.Хаггард. Копи царя Соломона. 1922; М.Твен. Приключения Тома. 1919; О.Уайльд. Счастливый принц и другие сказки. 1920.

4. …Гумилев должен был прочитать им свою Декларацию. — Можно предположить, что «Декларация» Гумилева близка по содержанию к его статье «Переводы стихотворные» в сборнике «Принципы художественного перевода» (Пг., 1919), изданном в качестве пособия для переводчиков «Всемирной литературы».

5. «Tale of two Cities» — Ч.Диккенс. Повесть о двух городах / Пер. Е.Бекетовой. Вступ, ст. К.Чуковского. Пг.: Всемирная литература, 1919; «Саломея» — пьеса О.Уайльда; доклад о принципах прозаического перевода — см.: «Переводы прозаические» в сборнике «Принципы художественного перевода» (Пг., 1919); введение в историю английской литературы , по-видимому, написано не было.

1919

1. А Леонид Андреев воззвание… А Арабажин в своей газете… — В феврале 1919 г. Леонид Андреев опубликовал статью «S.O.S.», где писал: «То, что ныне по отношению к истерзанной России совершают правительства союзников, есть либо предательство, либо безумие » (цит. по: Леонид Андреев. Б.О.З.Дневник (1914–1919); Письма (1917–1919); Статьи и интервью (1919) /Под ред. и со вступ, ст. Ричарда Дэвиса и Бена Хеллмана. М.; СПб.: Atleneum; Феникс, 1994. С. 337). К.И.Арабажин был в то время редактором газеты «Русский листок» (1918–1919), выходившей в Гельсингфорсе.

2. …рецензии о поэзии Цензора, Георгия Иванова и Цолинова. — См.: Блок. Т. 6.

3. …читал о перевесах Гейне… — См.: «Гейне в Россиг» (Блок. Т. 6. С. 116).

4. …слово «гуманизм» заменить словом «нигилизм». — Запись Чуковского интересно сопоставить с записью в дневнике Блока, сделанной тогда же и о том же заседании (Блок Т. 7).

5. Чаши с чаем, чаши с чаем, чаши с чаем… — Окончательный вариант этого экспромта см.: Чукоккала. С. 244.

6. У вас там в романе… — Речь идет о романе Д.Мережковского «14 декабря» (1918).

7. …«Христос не воскрес, Федор Иванович». — Воспоминания М.Горького Л.Н.Толстсм были впервые опубликованы несколько позже, в том же 1919 г. в издательстве З.И.Гржебина. Записанный Чуковским рассказ Горького (за некоторыми исключениями) почти дословно совпадает с напечатанными воспоминаниями.

8. Много его… набросков. — Хотя Горький родился в 1868 г., датой его рождения в ту пору ошибочно считали 1869-й. К 50-летию М.Горького было задумаю издать сборник, посвященный юбиляру. Редактировать сборник поручили К.И.Чуковскому и А.А.Блоку. «Мы обратились к Алексею Максимовичу с просьбой помочь нам при составлении его биографии. Он стал присылать мне ряд коротких заметок о своей жизни», — пишет Чуковский в своих воспоминаниях. В Чукоккале на с. 250–251 опубликованы две такие заметки.

9. Мы… затеяли журнал «Завтра». — В архиве Чуковского сохранилась программа «ежемесячного внепартийного журнала „Завтра“, посвященного вопросам литературы, науки, искусства, техники, просвещения и современного быта». Сообщается, что ответственный редактор журнала — М.Горький, издатель — З.И.Гржебин, что журнал «издается независимой группой писателей». «Программа журнала: борьба та культуру, защита культурных завоеваний и ценностей, объединение всех интеллектуальных сил страны, восстановление духовных связей с Западом, прерванных всемирной войной, приобщение России к великому Интернационалу Духа, который будет неминуемо создан — и уже создается — в ЗАВТРАШНЕЙ преображенной Европе». Издание не было осуществлено.

10. Институт Зубова — Институт истории искусств; был основан в 1910 г. графом В.П.Зубовым идо 1920 г. носил его имя.

11. …записал у себя… «именно Христос». — Запись в дневнике Блока см.: Блок. Т. 7. С. 326 и 330.

12. …полученных… за «Александра»… — Упомянут роман Д.С.Мережковского «Александр I».

13. …Шкловский написал… про «Технику некрасовской лирики». — Имеется в виду статья В.Шкловского «Техника некрасовского стиха» в «Жизни искусства» (1919. 9, 10 июля).

14. …моей помощнице в Студии… — Имеется в виду Студия при издательстве «Всемирная литература», созданная, чтобы готовить переводчиков для издательства. Чуковский вел там занятия со студистами.

15. «Алконост» — название издательства, выпускавшего произведения А. Блока.

16. Гумилев приготовил для народного издания Саути… — «Баллады» Р.Саути с предисловием Н.Гумилева вышли в 1922 г. (Всемирная литература [Англия]. Вып. 56).

17. …мои дети читают Варвика и Гаттона с восторгом. — Баллады Саути «Варвик» и «Суд Божий над епископом» перевел В.Жуковский. Епископ Гаттон — персонаж второй баллады. В той книге баллад Саути, которую подготовил Н.Гумилев, баллада «Суд Божий над епископом» дана в переводе В.Жуковского. В своем предисловии Н.Гумилев пишет: «…благодаря переводам Жуковского и Пушкина имя Саути гораздо известнее [в России], чем у него на родине».

18. Юрий Анненков — начал писать мой портрет. — В 1922 г. в издательстве «Петрополис» вышла книга Ю.Анненкова «Портреты», где на с. 57 воспроизведен портрет Чуковского. Анненков деятельно сотрудничал в «Чукоккале», на страницах которой сохранились его шаржи на Чуковского.

19. …редактирую «Копперфильда» в переводе Введенского. — В статье «Переводы прозаические» (Принципы художественного перевода. Пг., 1920) Чуковский подробно проанализировал и достоинства, и недостатки перевода Введенского и, «проредактировав перевод… исправил около трех тысяч ошибок и отбросил около девятисот отсебятин». Однако книга не была издана. Вспоминая об этом в 1966 г., Чуковский писал: «…я пришел к убеждению, что исправить Введенского нельзя, и бросил всю работу». Подробнее об этой работе К.Чуковского, о заметках по этому поводу А.Блока и М.Горького см.: Литературное наследство. Т. 92. Кн. 4. М., 1987. С. 314.

20. Я прочитал ему свою статью об Андрееве. — Вероятно, речь идет о статье «Из воспоминаний о Л.Н.Андрееве», напечатанной в «Вестнике литературы» (1919. № 11. С. 2–5).

21. …Горький — поручил Гумилеву редактировать Жуковского для Гржебина. — См. запись от 28 октября 1919 г. и примеч. к ней (ЧСС. Т. 11. С. 258).

22. …первобытные люди… похожи на Аверченко. — По-видимому, обсуждалась постановка пьесы Н.Гумилева «Гондла».

23. «Купчиха» — домашнее прозвище Валентины Ходасевич, художницы, племянницы поэта В.Ф.Ходасевича.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Корней Чуковский читать все книги автора по порядку

Корней Чуковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дни моей жизни отзывы


Отзывы читателей о книге Дни моей жизни, автор: Корней Чуковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x