Джошуа Слокам - Всемирный следопыт, 1926 № 04

Тут можно читать онлайн Джошуа Слокам - Всемирный следопыт, 1926 № 04 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика, издательство Акционерное Издательское Общество «Земля и Фабрика», год 1926. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Всемирный следопыт, 1926 № 04
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Акционерное Издательское Общество «Земля и Фабрика»
  • Год:
    1926
  • Город:
    Москва-Ленинград
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джошуа Слокам - Всемирный следопыт, 1926 № 04 краткое содержание

Всемирный следопыт, 1926 № 04 - описание и краткое содержание, автор Джошуа Слокам, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
СОДЕРЖАНИЕ:

Вокруг света в парусной лодке. Из записок капитана Джозуа Слокум. — Краб заболел. Заметка. — Бандэ Матарам. Рассказ из революционном жизни Индии Рамп Чаттерджи. — Остров погибших кораблей. Фантастический кино-рассказ А. Беляева. — Величайшая ветряная мельница. Заметка. — Воспитатель орлят. Рассказ А. Сытина. — Последний олень в Западной Европе. Заметка. — Пьяные фрукты. Приключения американского траппера в Малайских джунглях. — Фигурное катание на лыжах. Заметка. — Засыпанный лавиной. Рассказ Джона Хогг. — Быки призадумались. Заметка. — В дебрях черного материка. Два очерка и рассказа — Старый Том. К годовщине дня рождения Томаса Эдисона. — Следопыт среди книг. — Выстрел в луну. Заметка — Из великой книги природы. — Обо всем и отовсюду.


Орфография оригинала максимально сохранена, за исключением явных опечаток — Гриня

Всемирный следопыт, 1926 № 04 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Всемирный следопыт, 1926 № 04 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джошуа Слокам
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Неожиданно — в одно мгновение — все муки и усталость сразу позабылись, и причиною этого оказалась маленькая невзрачная птичка. Над упряжкой вдруг что-то закружилось и привлекло к себе внимание громким — тр-р-р-р, тр-р-р — тю-ри-рют, — на что ему немедленно ответил старший из моих негров, издавший очень похожий ответный свист. Так повторилось несколько раз, пока наш неожиданный друг не сел на ближайшее дерево, смотря на нас, точно хотел сказать: «Чего вы еще ждете, люди!»

Негры, повидимому, все отлично его поняли, и только я, впервые попавший в эту страну, не знал, что все это значит.

Волы, которых никто уже больше не подгонял, остановились. Спавшие туземцы давно уже слетели головоломными скачками с фургона, и все смотрели с величайшим интересом на птичку, которой все еще продолжал посвистывать старый негр Намтинийа и которая — чудо из чудес — подавала ему ответный свист.

— Господин, господин, птица-медовница! — кричали мне негры.

Бушмен не сморгнув глазом сунул в дупло голую руку и не обращая внимания на - фото 45
Бушмен, не сморгнув глазом, сунул в дупло голую руку и, не обращая внимания на укусы пчел, стал вытаскивать соты.

Теперь я сообразил, в чем дело. Об этой сказочной птице мне уже приходилось слышать столько необычайного и чудесного, что теперь я страшно обрадовался при мысли, что, наконец, познакомлюсь с ней лично. Я быстро подозвал двух овамбои, поручил им распречь волов, а затем все пошло, как по заранее подготовленной программе: наш крылатый друг летел впереди нас, а мы все, позабыв усталость, быстро неслись за ним.

Когда медовница летела слишком быстро и мы не могли поспеть за ней, Намтинийа принимался подсвистывать ей, и наш крылатый проводник послушно поджидал нас; как только мы нагоняли его, он летел дальше. Игра эта, вероятно, продолжалась минут десять, когда птица вдруг снова села на дерево; мы же остановились возле него, как вкопанные, и смотрели друг на друга.

Дерево, на котором сидела медовница, обшарили со всех сторон, но… ничего не нашли. Начали обыскивать все окружающие деревья… Ничего! Я стоял, насмешливо и злорадно улыбаясь. Это был новый подходящий случай показать неграм всю бессмысленность их рассказов и диких суеверий.

Намтинийа сконфуженно заметил:

— Она нас обманула.

— Вот ты и видишь, — начал я, и только что собрался разразиться длинной речью, которая должна была раз'яснить всем, как глупо верить бабьим сказкам и, вообще, как глупы еще все овамбои, — когда внезапно наш бушмен Рамкваи, вес еще шнырявший вокруг деревьев и стучавший по ним своим маленьким ручным топориком, громко закричал:

— Илени-илени-омакоэту (идите, идите, друзья)!

Подбежав к нему, мы увидели, что из отверстия, оставшегося от сгнившей ветви, находящегося на высоте двух метров от земли, вылетало множество пчел.

— Ты видишь, господин, — сказал мне Намтинийа несколько свысока, — овамбои, оказывается, не так уж глупы. Птица не лжет.

Теперь настала моя очередь смутиться. Наша же птичка сидела на ветке и весело сверкала на нас своими черными глазками, точно говоря: «Скажите-ка, разве я не провела тонко своего дела?»

Теперь вопрос был только в том, как удобнее добыть мед.

При помощи постукиваний негры быстро определили, что дупло в дереве тянется довольно далеко вниз. В месте, где оно кончалось, наш бушмен пробил своим топором отверстие настолько глубокое, чтобы можно было проникнуть в дупло. Затем в отверстие сунули сухой травы и подожгли ее, чтобы дым выгнал еще оставшихся в дереве пчел.

Теперь предстояло самое трудное: леток, через который влетали и вылетали пчелы, следовало расширить настолько, чтобы туда можно было всунуть руку и вытащить соты.

Этот труд тоже взял на себя наш бушмен, после того, как овамбои подтащили сухих веток, по которым он взобрался вверх. Остальные в это время обдирали с деревьев куски коры в форме корытцев, на которые предполагалось уложить посланную нам судьбою добычу.

Когда отверстие оказалось достаточно широким, бушмен, не сморгнув глазом, сунул в дупло голую руку и, не обращая никакого внимания на жаливших его пчел, стал вытаскивать один сот за другим.

Появление каждого сота приветствовалось громкими ликующими криками. На свет появилось одиннадцать сотов, — улей оказался «очень жирным», как заявил радостно ухмылявшийся Намтинийа.

Рамкваи спустился на землю и предоставил товарищам облизать его липкие руки, — задача, которую они выполнили с видимым удовольствием.

Я вытащил из его тела пчелиные жала, — их оказалось 28 штук, при чем он, невидимому, особой боли не испытывал. Заинтересованный описанной картиной, я совсем забыл о нашем крылатом проводнике, приведшем нас к лакомой добыче. Когда я посмотрел в его сторону, он все еще сидел на том же дереве, куда спустился.

Часть сотов была полна меда. Некоторые из них казались совершенно белыми — это были свеже нанесенные. Часть их я отобрал для себя; потемневшие, которых было значительно больше, взяли туземцы, крайне осчастливленные подобной находкой, так как они большие любители меда. Остальные, полные личинок, я хотел приказать положить обратно в дупло, чтобы пчелы продолжали работать дальше.

Однако, мои овамбои этого не допустили, заявив, что личинки так же сладки, как и мед, и, действительно, они с'ели и эти соты до последней крошки.

Теперь я стал торопиться назад к фургону, но Намтинийа знал, что подобает делать в таких случаях. Он вложил кусок сота снаружи отверстия дупла, затем повернулся к птице и закричал:

— Благодарим тебя: твою плату мы тебе оставили!

Уложив соты в ведро в ожидания ужина на следующей стоянке, мы с бодрым духом поехали дальше.

Вечером в лагере я подозвал к своему костру Намтинийа и бушмена, чтобы узнать дальнейшие подробности об этом странном пернатом благодетеле человека.

— Господин, — начал овамбой, — эта птица любит человека и везде, где она видит людей, она подлетает к ним и ведет их туда, где есть мед. Но если люди ей ничего не оставят, она сердится и приводит следующих к такому месту, где в кустах таится лев или большая змея.

— Это верно? — спросил я у бушмена.

— Амеи (да), — ответил этот.

— А что ты еще думаешь? — спросил я у Рамкваи. Рамкваи устремил вперед задумчивый взгляд.

— Ну, что же? — подбодрил я его.

— Господин, — сказал он, — ты видел, что пчелы меня искусали; я думаю, что ты должен был бы дать мне жиру, чтобы я мог натереть себе руки.

Я согласился с этим и передал ему жестянку, в которой оставалось немного масла, после чего он встал и простился со мною с важным видом; то же сделал и Намтинийа.

С любопытством проследил я за бушменом, чтобы убедиться, действительно ли он станет смазывать себе руки. Все произошло, как я ожидал: он подошел к своему горшку с варевом и выложил в него масло.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джошуа Слокам читать все книги автора по порядку

Джошуа Слокам - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Всемирный следопыт, 1926 № 04 отзывы


Отзывы читателей о книге Всемирный следопыт, 1926 № 04, автор: Джошуа Слокам. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x