Вениамин Башлачев - Что было… Что ожидать… Демографические этюды (СИ)
- Название:Что было… Что ожидать… Демографические этюды (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вениамин Башлачев - Что было… Что ожидать… Демографические этюды (СИ) краткое содержание
Эту книгу можно читать и с начала, и с середины и с конца.
Отсюда и непривычное название книги «Этюды демографии».
Сто лет наша жизнь во власти политиков.
Причем они утверждают: мы слуги народа.
Но на деле — это такая ветряная служанка, от «служения» которой демографическое благополучие русского народа превратилось в вымирание.
Демография — наука точная.
Этюды демографии — это изложение и графическое отображение действий той или иной политики, которая приводит к разрушению демографического благополучия русского народа и других народов Земли.
Если к демографии относиться корректно, она может точно указать:
— когда в былые времена меры в той или иной стране ухудшилось (или наоборот — улучшилось) демографическое благополучие народов;
— что следует ожидать в ближайшие десятилетия XXI века.
В данной книге, в виде этюдов альтернативной демографии рассмотрены демографические процессы, которые протекают в России и на Западе.
Этюды написаны на основе цифровых рядов демографической статистики Царской, Советской и либеральной России, а также стран Запада.
Книга предназначена для всех, кого интересует: в условиях каких демографических процессов будут жить их дети внуки.
© Башлачев В. А.
Что было… Что ожидать… Демографические этюды (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
То же самое в Курской и Воронежской губерниях — таблица 2.
1897 г. | 1926 г. | Изменение | |
Великороссы (русские) | 70,1% | 72,9% | ~ плюс 3% |
Малороссы (украинцы) | 29,4% | 26,8% | ~ минус 3% |
Теперь посмотрим территорию: Киевская, Черниговская, Полтавская, Харьковская, Екатеринославская, Херсонская, Подольская, Волынская губернии, таблица 3.
1897 г. | 1926 г. | Изменение | |
Великороссы (русские) | 12,5% | 10,3% | ~ минус 2,2% |
Малороссы (украинцы) | 86,4% | 89,4% | ~ плюс 3% |
Все произошло примерно так. Многие при переписи рассуждали: Раз мы живем в Украине, значит «мы — украинцы». Отсюда и результат: насколько у великороссов «минус», примерно настолько же у малороссов «плюс».
За 30 лет в регионах РСФСР доля великороссов увеличилась, малороссов — уменьшилась. А в регионе УССР наоборот — доля великороссов уменьшилась, а малороссов — увеличилась. Причем изменения произошли с обратным знаком. Насколько процентов увеличилась одна группа, примерно настолько же — уменьшилась другая группа.
Такое изменение не объяснить вымиранием малороссов или увеличением рождений великороссов. Не объяснить такое изменение и усиленным перемещением между регионами. Никакой индустриализации, которой стала свойственной перемещение молодежи, в 1920‑х еще не было. Жители всех этих регионов — прежде всего, крестьяне, «привязанные» к месту жительства своими земельными наделами.
Изменения в таблицах 1 – 3 объяснимо только одним — влиянием разделения Русской равнины на республики, а русского народа — на народности. Это произошло потому, что многие рассуждали так: раз мы живем в РСФСР — значит мы русские, а если в УССР, значит мы украинцы.
Еще большие изменения произошли при переписи 1939 года, когда переписчики стали требовать от жителей указать свою «национальность».
Если слово «народность» — было вполне ясно, то нерусское слово «национальность» было совершенно непонятно. Ее можно было только навязать, внушить.
Когда русских людей спрашивали, какой вы национальности,то очень многие отвечали, опять по–житейски просто: «Да все мы — русские!» Но переписчики настаивали на национальности.
Что так оно и было при переписи 1939 года можно показать на примере того же региона из двух областей РСФСР: Курская, Воронежская — Таблица 4.
1926 г. | 1939 г. | Изменение | |
Великороссы (русские) | 72,9% | 91,1% | плюс 18% |
Малороссы (украинцы) | 26,8% | 8,1% | минус 19% |
Как видите, при смене понятия «народность» на «национальность» — каждые ДВА из ТРЕХ малороссов записывали себя «русским». И это неудивительно. Люди по своему самосознанию чувствовали себя русскими и многие с малороссийским говором так и записывали: мы — РУССКИЕ.
Причем и при последующих переписях доля русских людей малорусского говора, записывающих себя украинцами, уменьшалась.
Для примера тот же регион из Курской и Воронежской областей. Вот как уменьшался процент людей, записавших себя украинцами, при переписях:
- 1939 год — 8,1%;
- 1959 год — 5%.
- 1979 год — 4%;
И в этом тоже нет ничего удивительного.
До развития радиовещания язык детей формировался на бытовом уровне тем говором, который свойственен родителям.
С развитием радиовещания, а затем телевидения язык детей, да и родителей тоже, стал формироваться не только бытовым общением людей, а, прежде всего, языком радио и телевещания.
В 1950‑х, во время учебы и службы в армии у меня было масса знакомых. В том числе — с Украины. Говор моих «однокашников» из Брянской и Курской областей — почти не отличался от говора «однокашников» из Полтавской, Сумской и Хмельницкой областей. При этом в паспорте их могло быть записано — русский, а могло и украинец. Они, как и их предки, по–житейски считали, что все мы — русский народ.
Даже сейчас, спустя ТРИ поколения от введения понятия национальности, нередко в паспорте человека записано — русский, а он говорит, что его «деды» с Украины или Белоруссии.
Демографического смысла в этом разделении не было и не могло быть, потому что самосознание людей было простое и ясное: «мы — русские».
И неудивительно, что малоросс Николай Гоголь гордился: «Слава Богу, что мы русские!»
Здесь следует отметить поразительное различие правителей Германии и России XIX века по их отношению к языку народа, которым они правят.
Когда к 1871 году канцлер Бисмарк ликвидировал феодальную раздробленность немцев, встал вопрос о создании государственного языка.
Ведь немецких говоров в Германии XIX века было множество.
Даже сейчас в Германии насчитывается 32, широко используемых диалекта. Причем отличие немецких диалектов сильнее, чем русских говоров.
Русский человек с вятской «говорей» легко находил общий языкс подолянином. А в Германии немцы даже смежных земель иногда не могли понять друг друга.
В России администрация XIX века разделила огромное богатство говоров русского языкаРусской равнины на три языка.Хотя до XIX века в России была единая грамматика русского языка Мелетия Смотрицкого, (то ли белоруса, то ли украинца — по–нынешнему). По этой грамматике русского языка учились дети русскому языку на берегах: и Днепра, и Западной Двины, и Северной Двины, и Волги. Между прочим, и ученый–великоросс Михаил Ломоносов, и философ–малоросс Григорий Сковорода учили русский язык по грамматике Мелетия Смотрицкого.
Вот бы автор грамматики русского языка Мелетий Смотрицкий, философ Григорий Сковорода и ученый Михаил Ломоносов удивились, узнав, что они люди разных народов и говорили на разных языках!..
А вот администрация Германии сумела объединить множество немецких диалектов Германской равнины в единый немецкий язык.
Так что различие правителей Германии и России XIX века по их отношению к языку народа, которым они правят, состоит в том, что в России административные цели диктовали: что оставить для государственного языка, а что выкинуть, то в Германии — диктовали диалекты.
До сих пор правители Германии трепетно относятся к сохранению диалектов немецкого народа. Литературный язык Германии — это смесь средне и верхненемецких диалектов. Но почти каждый немец считает своим долгом блеснуть при разговоре Mu ersprache, то есть родным диалектом.
В результате действий правителей в Германии немецкий государственный язык обогатился.
А вот от действий правителей России русский язык обеднел. Былое «великолепие, живость, крепость, нежность и краткость», поблекло.
Дух народаочень сильно зависит от языка.Увеличение богатства языка укрепляет дух народа, уменьшение — ослабляет. Действия правителей Германии укрепляли дух немецкого народа, а вот действия правителей России русский дух ослабляли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: