Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6532 ( № 46 2015)
- Название:Литературная Газета 6532 ( № 46 2015)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6532 ( № 46 2015) краткое содержание
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/
Литературная Газета 6532 ( № 46 2015) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Литразвитие
В Грозненском государственном университете прошёл круглый стол по вопросам развития книжной культуры в регионе. Правление Ассоциации книгоиздателей России (АСКИ) совместно с Союзом писателей Чечни и при поддержке Роспечати организовали в Грозном обсуждение вопросов взаимодействия издателей, книгораспространителей и творческих организаций в развитии книжной культуры и расширении межрегионального оборота книжной продукции. В ходе встречи также был затронут вопрос подготовки к Первой межрегиональной северо-кавказской книжной ярмарке в Нальчике, которая пройдёт в 2016 году.
Во встрече приняли участие не только представители Чечни, но и издатели из Кабардино-Балкарии, Дагестана, Ставропольского края, Орловской области, Татарстана.
Литнаграждение
Состоялось награждение лауреатов премии «Русского Гулливера», которая в 2015 году была посвящена жанру короткого рассказа.
Первое место в номинации «Короткий рассказ» разделили Алексей Антонов из Москвы и Ирина Батакова из Беларуси. Первое место в номинации «Проза поэта» жюри также приняло решение присудить двум авторам: лауреатами стали Адель Хаиров из Казани и Андрей Тавров из Москвы. Жюри премии возглавил поэт Алексей Остудин.
ЛИТУТРАТА
После тяжёлой продолжительной болезни на 73-м году ушёл из жизни известный поэт, крупнейший переводчик немецкоязычной литературы Владимир Матвеевич Летучий. Среди его самых значительных работ – переводы произведений Р.-М. Рильке, за которые В. Летучий был удостоен премии Австрийской Республики, создание поэтической панорамы за шесть веков, популяризация в России немецкой детской классики (впервые перевёл знаменитый роман-сказку Ф. Зальтена «Бемби»). Он автор многих десятков книг, об одной из последних – «Ветер возвращенья» – «ЛГ» писала совсем недавно.
Стихи разных лет
Стихи разных лет
Литература / Поэзия
Васильева Лариса
Фото: Владимир БОГДАНОВ
Теги:Лариса Васильева
Когда-то я прочитала в стихотворении Бориса Пастернака:
Не надо заводить архива,
Над рукописями трястись.
Понравилось. Приняла как добрый совет, ибо скучно было собирать, систематизировать прошедшее, наводить порядок – жизнь звала вперёд. Правда, отчего-то многого не выбрасывала, сваливала в коробки, а их забрасывала подальше. Поневоле сложился беспорядочный архив, где оказалось много стихотворений, написанных в разные годы, нигде не опубликованных. Сегодня я вижу их из нового времени. Некоторые могут быть интересны тем, кто в наши беспокойные дни ещё читает стихи.
В какие годы они написаны? Как правило, я не датирую своих стихов. Мне почему-то смешно таким образом придавать себе значение. Неправа, конечно, но факт налицо, дат не помню, хотя уверена в том, что все строки, публикуемые здесь, написаны между 1960 и 1973 годами.
Древний напев
Застыли толпы у порога,
ждут не напрасно,
ведь женщина рождает Бога
не слишком часто.
И любопытным интересно
до нежной боли,
что про ребёночка известно,
на месте всё ли?
Он будет сильным, справедливым
на белом свете,
любого сделает счастливым
здесь, на планете.
В толпе слепые и калеки,
старухи, дети,
все говорят о человеке
тысячелетий,
заране знают про Распятье
и Вознесенье,
про всепрощенье и проклятье
и Воскресенье,
и девушка стоит у двери
с косою длинной,
самой себе не слишком веря,
что Магдалина.
Но появился голос сзади –
все обернулись:
– Чего толпитесь? Бога ради?
Совсем рехнулись!
Он родился не в тёплом доме
и не под крышей,
он появился на соломе,
но под звездою.
– А чьё же здесь вершится чудо
и кто родится?
– Здесь появляется Иуда,
он пригодится,
С ним обращайтесь осторожно,
храните, люди,
как без предательства возможно
дойти до сути?
* * *
Всё на свете продаётся?
Но возможно ли продать
глубь иссохшего колодца,
или неба благодать,
или след летящей птицы,
или шорохи травы,
или пляску огневицы
на границе синевы…
Если даже и возможно,
если совесть ни при чём,
нужно очень осторожно
приценяться – что почём,
дабы не продешевили
то, чего нельзя купить,
дабы те, что нас любили,
не стыдились нас любить.
* * *
В глазах моих отразились очи.
На чёрном окне вспыхнул белый экран…
Зачем я тебя вспоминаю к ночи,
пятнадцатилетний капитан?
Ты – молодая мечта о счастье?
Ты – неразбитый сосуд мечты?
Думаю, нам повезло отчасти,
что разминулся со мною ты.
Вместе не шли сквозь весну и вьюгу,
светом надежд не смеряли тьмы,
радостных слов не сказав друг другу,
горестных слов не сказали мы.
Что вспоминаю?
Искры желанья,
снегом давно занесённый след,
тень, не пришедшую на свиданье,
и без вопросов в углу ответ.
Слово
П.Ф. Нилину
Откровенного слова ожог
неожидан, негадан, несладок,
он смешал безупречный порядок
взглядов, мыслей, намерений, строк.
Заметалась, в надежде найти
золотое целебное средство:
воротись безмятежное детство,
чтоб идти по иному пути,
где у правды на тысячах лиц
все века проступают сквозь кожу,
где напрасно я не потревожу
горечь чистую белых страниц,
где раздавленной жабою лесть
присыхает под солнечным светом,
где не стыдно родиться поэтом,
умереть в одиночестве – честь.
Но была за спиною стена.
Впереди лиловато и сиро
плыли тени грядущего мира,
шевеля занавеску окна,
и на сером ковре мостовой
вверх колёсами что-то лежало,
и громадная муха жужжала
над заблудшей моей головой.
А сказавший то слово глядел
Мне навстречу с надеждой во взгляде.
Шёл рассвет.
На чугунной ограде
наклевавшийся ворон сидел.
Весна
Белый день.
Прорастают руки
первоцветом, густой листвой.
Счастье самой тяжкой разлуки
не разбавлено синевой.
Ты напрасно сулишь, кукушка,
долгих лет золотой запас,
отдаю их тебе, подружка,
за короткий и горький час.
* * *
На этой улице просторной,
где ветер странствия сквозит,
окно – площадкою обзорной –
над гнётом времени висит.
На этой улице, где лица
витринами оглушены,
где трели взвившейся синицы
и не слышны, и не нужны,
где вечная бредёт идея,
последний испытав удар,
где совесть мучит чародея,
забывшего свой чудный дар.
На этой улице – ужели?
На этой улице – с тобой
мы повстречаться не сумели,
хоть рядом шли густой толпой.
На этой улице мне было
темно в сплошных лучах огней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: