Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6573 ( № 43 2016)
- Название:Литературная Газета 6573 ( № 43 2016)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6573 ( № 43 2016) краткое содержание
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/
Литературная Газета 6573 ( № 43 2016) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А снега ещё нам достанется вволю,
Зима у нас может держаться до мая.
И память оставит лишь снежное поле,
Пойду по нему –
И тебя не узнаю.
* * *
Падай, снег,
чтоб планета светлела,
Чтоб душе
стали звёзды нужны,
Чтобы небом
наполнилось тело –
И шаги мои мне не слышны.
Высоте я
лицо открываю,
Направляя
судьбу по лучу –
И по самому
тонкому краю
Поднимаюсь – а может, лечу?
Перевёл Андрей Попов
Зрелое сердце
Зрелое сердце
Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Поэзия Коми
Михаил Елькин
Поэт, переводчик. Родился в 1958 году в селе Шошка Сыктывдинского района Республики Коми. Окончил Литературный институт им. А.М. Горького. Работал сплавщиком, строителем, кочегаром, гидрологом в Ухтинской экспедиции, судоводителем-судомехаником. Автор пяти книг стихов. Перевёл поэму К. Жакова «Биармия». Член Союза писателей России. Заслуженный работник РК, лауреат премии Правительства РК им. И. Куратова. В настоящее время работает главным редактором в журнале «Войвывкодзув». Живёт в Сыктывкаре.
* * *
В августе спелостью переполняется воздух.
Июль благодушный, как располневший гусак
Медленно скрылся за лесом – куда-то в овраг.
Ночи стали темнее, чтоб созревали звёзды.
В августе созревают звёзды. Раньше никак!
Столько в лесу ягод! И благодатно, как в храме!
Ягоды рву горстями. Кланяться им привык.
Звёзды вижу на небе. Звёзды и под ногами!
Звёзды северных ягод – брусник и поленик.
В роще поёт рябчик – слышу весёлые трели.
Видно, влюблён, счастливый. Видимо, навсегда.
Вправду ли я когда-то счастлив был? Неужели?
Может, ещё буду – только созреет звезда.
И на лесной поляне лягу – в небо вглядеться.
Долго живите, звёзды! Долго и заодно.
Августом,
Августом,
Августом зрелое сердце,
Словно первой любовью, словно счастьем полно.
* * *
Туесок поставлю у порога
С гроздьями созревшими рябин,
Пусть они осветят хоть немного
Дом, в котором я живу один.
Дом, в котором я с печалью дружен.
Хоть не стар. Но если верить снам,
Всё прошло… Никто совсем не нужен!
Да и никому не нужен сам.
Но живу! Пока что ноги носят.
Не раскис я от неразберих.
…Жизнь идёт по улицам, как осень,
Не жалеет красок – никаких!
И смотрю с надеждою и верой
На сентябрь и на рябин огни.
На душе порой темно и серо.
Но и золотые вижу дни!
Перевёл Андрей Попов
Я не лишний
Я не лишний
Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Коми-пермяцкая поэзия
Василий Климов
Поэт, прозаик, драматург, фольклорист. Родился в 1927 году в деревне Заречный Пешнигорт Кудымкарского района Пермского края. Окончил Кудымкарское педагогическое училище и Высшие литературные курсы при Литературном институте им. А.М. Горького. Работал корреспондентом на радио, корректором и редактором Коми-Пермяцкого книжного издательства, литературным консультантом Пермской писательской организации по Коми-Пермяцкому автономному округу. Автор множества книг на коми-пермяцком и русском языках: сборники стихов, книги рассказов, роман, пьесы. Занимался сбором и литературной обработкой народного устно-поэтического творчества коми-пермяков. Член Союза писателей России. Заслуженный работник культуры РФ. Почётный гражданин Коми-Пермяцкого автономного округа, многократный лауреат окружных и областных премий в области культуры и искусства. Живёт в деревне Заречный Пешнигорт.
Сады поэзии
Есть в душе натруженной такое
Состоянье сладкого покоя.
Слышу я: пчела влетела в соты,
Слышу: с рощей зашепталось солнце,
Слышу я: под материнским сердцем –
Шевеленье первого младенца.
Светлой нотой новый день окрашен,
Слышу медь военных мирных маршей,
Верю: волки злобы человечьей
Никогда не выйдут нам навстречу!
Надо мною липа медоносится,
Горадзуль* в сердца и в строки просится.
О, страна прекрасная, поэзия,
Как твои созвучия лучатся!
В первый раз в сады твои залезу я,
Чтоб нарвать букет для рифмы «счастье»!
*
Горадзуль – купава, купальница, любимый цветок коми-пермяков.
Перевела Татьяна Кузьмина
Дурман природы
Опять природою я болен:
Вбирать её цветенье волен,
И слушать гул шмелей над полем…
Брожу, небесным духом сыт.
Живу я лета благодатью,
Моложе став душой и статью,
А в сердце музыка звучит.
Вокруг – поля, леса, овраги,
Ручьи, угластые коряги,
Пичуг весёлые ватаги –
Всё в душу радостно беру:
За дни прозренья, как за годы,
Она исполнится свободы…
Благословенен пир природы,
И я не лишний на пиру.
Отчего бы?
Я и тьма ночная,
Мы – наедине.
Думы, сну мешая,
Душу гложут мне.
Коль недужит тело,
Если жизнь худа,
Может, в пище дело
Иль плоха вода.
Если ж нету хвори
И добры хлеб-соль,
Что ж в душе-то горе,
Отчего в ней боль?
Перевела Вера Шилова
Пир
В застолье, как великие князья,
Пируют весело Добро и Зло.
На каждом – блеск парчового шитья,
Нимб украшает каждое чело.
Но это чей поклонистый излом?
Прислуживает Правда за столом.
Сроднились в наши дни Добро и Зло
Тождественностью тостов и речей.
Но этак Правду видеть тяжело –
С лакейским полотенцем на плече.
Мне душу сжали горечь и испуг.
Но, слава богу, я проснулся вдруг.
Перевёл Михаил Смородинов
Благодатные дни
Благодатные дни
Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Коми-пермяцкая поэзия
Людмила Гуляева
Поэтесса, прозаик. Родилась в 1952 году в деревне Ларино Юсьвинского района Пермской области. Окончила коми-русское отделение филологического факультета Пермского государственного педагогического института. Работала учителем русского языка и литературы, коми-пермяцкого языка и литературы, директором школы. Автор трёх поэтических сборников и трёх книг рассказов и стихов для детей. Лауреат литературной премии Коми-Пермяцкого округа.
* * *
Как сугробы, тают наши годы,
И вся жизнь – весенний ручеёк,
Быстрые, сверкающие воды,
Что уносят радость, боль тревог.
Уплывает всё с водою мутной –
Добрые и злые времена.
Вот уже взгрустнулось почему-то,
Инеем блеснула седина.
Молодость кипит, в мечтах витает,
Но проходит жизнь, ручьём звеня.
Как сугробы, годы наши тают.
Но из них не выкину ни дня.
Весна идёт
По проталинкам
уж весна идёт,
Ручейки бегут,
солнце ласково.
Голубые дни,
ночи краткие,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: