Аркадий Стругацкий - Пепел Бикини
- Название:Пепел Бикини
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детгиз
- Год:1958
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аркадий Стругацкий - Пепел Бикини краткое содержание
О том, как проводилось испытание водородной бомбы и что случилось с японскими рыбаками, и рассказывает повесть «Пепел Бикини». События и люди, описанные в ней, реальны. Изменены только имена действующих лиц.
Пепел Бикини - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Напряжение спало. Мексиканец пожал плечами, решительно сунул нож за пояс и скрылся в толпе. Зрители стали расходиться, посмеиваясь с облегчением и разговаривая преувеличенно громко: мало кому улыбалась перспектива оказаться в общей свалке. Только двое или трое разочарованных подстрекателей всячески поносили «бездельника-негра».
Рыжеволосый подтянул брюки и, присев на корточки, принялся собирать карты.
Майк уселся рядом на нары.
- Почему всё-таки вы подрались? - с дружелюбным любопытством спросил он.
- Мексиканец сказал, что я плутую.
- Так ведь ты ж не плутовал, парень, верно?
- Гм… игра есть игра.
- Я говорил тебе, что карты до добра не доведут, Дик, - заметил молодой человек, лет двадцати пяти, с тонким, красивым лицом и большими глазами. - Хорошо ещё, что всё так кончилось. А если бы этот чако [ 4 4 Чако - презрительная кличка мексиканцев.
] пырнул тебя в живот?
- Сначала он у меня съел бы собственную шляпу и ботинки в придачу! - Дик презрительно сплюнул, сунул колоду в карман грязных холщовых штанов и достал мятую пачку сигарет. - Со мной шутки плохи, Чарли, сам знаешь!.. Кури, негр!
- Майк, - мягко поправил тот. - Спасибо, не курю, парень.
Чарли упрямо насупился:
- Я обещал Джейн следить, чтобы ты не ввязывался в драки.
- Ладно, ладно! - захохотал Дик, потрепав его по спине. - Больше не буду, успокойся.
Чарли хотел что-то сказать, но вдруг побледнел, схватился за горло и побежал в угол к железным бочкам.
- Этот парень очень болеет, верно? - сочувственно сказал Майк.
- Цыплёнок… - Дик зевнул. - Впервые на море…
- Твой приятель?
- Муж моей сестры. Работаем на одном заводе. А ты откуда?
Громадный весёлый Майк нравился ему: Дик всегда уважал физически сильных людей.
- Из Фриско. [ 5 5 Фриско - Сан-Франциско.
]
- Безработный?
- Был. Теперь - нет. - Майк достал из кармана сложенную вчетверо вырезку из газеты и развернул. - Вот видишь: «Фирма «Холмс и Харвер», - читал он вслух, - производит набор рабочих для строительных работ за пределами Штатов на неопределённый срок. Оплата повышенная, от двадцати до двадцати пяти долларов в день». Двадцать долларов в день!.. Знаешь, парень, у конторы по найму было столько народу, что хозяева вызывали полицию. Верно, - полицию. Но я перехитрил всех, парень. Я встал у ворот ещё с вечера. Ха! И я вошёл туда первым. Целых двадцать долларов в день, подумать только! Это же куча денег.
Дик слушал негра со снисходительным любопытством. Он был рабочим высокой квалификации и давно забыл, что такое безработица.
- Ну, у нас это было гораздо проще, - сказал он.
- А вам сказали, куда повезут? Нам - нет. Впрочем, какое нам дело, правда? - Майк аккуратно сложил газетную вырезку.
- Какое-то строительство затевается, - небрежно бросил Дик. - Там увидим.
- Если и не увидим, тоже не беда. Меньше знать - дольше жить. Так ведь, парень?
- Пожалуй…
Дик потянулся, закинув руки за голову, и Майк увидел у него под мышкой длинный неровный шрам.
- Однако, парень, - пробормотал он, - ты, видать, большой любитель играть в карты?
- Нет, это - штыком, - усмехнулся Дик.
- Штыком?
- Ну да. Во время войны я был капралом в морской пехоте. Какой-то джап [ 6 6 Джап - презрительная кличка японцев.
] ткнул меня штыком на Гвадалканале [ 7 7 Остров Гвадалканал - место наиболее ожесточённых боёв между американцами и японцами во время тихоокеанской войны (1941-1945 гг.).
]. Вот где была мясорубка…
- Ты был на Гвадалканале, парень? Здорово! А я катался по Европе.
- Воевал?
- Ну да! На транспортёре шофёром. Два раза горел, вот как! Раз под Шербуром и раз в Арденнах.
Оба с симпатией посмотрели друг на друга. Дик весело рассмеялся:
- Какова жизнь, а? Воевали в разных концах света, а теперь болтаемся в одном корыте.
- За двадцать долларов в день… Не так уж плохо!
- Нам, квалифицированным, обещали больше - по двадцать пять. Эх, Майк, - Дик хлопнул негра по плечу, - где только я не бывал! Кажется, я дрался в портовых кабаках всего мира. С англичанами, датчанами…
- Ну, драться… Чего хорошего?
- А мне без этого скучно!
Вернулся, вытирая ладонью рот, Чарли, и негр поднялся:
- Ладно, пойду посплю, парни. Всего хорошего!
- Валяй, - буркнул Чарли. - Приходи ещё.
Он уселся на нары рядом с Диком и тяжело вздохнул:
- Слушай, Дик, пойдём на палубу. Здесь меня прямо наизнанку выворачивает.
- Прогонят…
- Да нет. Они, наверно, все сейчас внизу. Пойдём?
Дик поднялся и направился к трапу, ведущему на палубу. Чарли, держась за горло и широко разевая рот, поплёлся за ним.
Дик и Чарли работали на одном из предприятий строительной компании «Холмс и Харвер». Месяц назад, поздним вечером. Дик, как всегда навеселе, явился к Чарли в новый домик, который тот недавно купил в рассрочку.
Чарли лежал на софе и читал газету, Джейн убирала со стола. Дик поцеловал сестру, уселся в кресло и закурил.
- Я к вам по делу, детки…
- Ничего не выйдет, дружище, - поспешно ответил Чарли. - Только позавчера уплатил октябрьский взнос за дом, и сейчас в кармане - ни цента. А надо ещё дожить до конца недели.
- Конечно, если речь идёт о паре долларов… - Джейн нерешительно оглянулась на мужа.
Дик засмеялся:
- Речь идёт о тысячах долларов! Сколько вам осталось выплачивать?
- Уйму. - Чарли был озадачен. - Четыре с половиной.
- Ага… Так вот… - торжественно сказал Дик. Он рассказал, что фирма прислала запрос на сто пятьдесят квалифицированных рабочих для работы за пределами Штатов. Оплата - двадцать-двадцать пять долларов в день.
- Двадцать пять дол…
Джейн ахнула, а Чарли отбросил газету и вскочил:
- Шутишь?
- Нисколько. За четыре-пять месяцев - а на меньший срок за пределы Штатов посылать не станут - можно заработать минимум четыре тысячи.
- Двадцать пять долларов, двадцать пять долларов…
Чарли забегал по комнате, потирая руки, затем подбежал к Дику и схватил его за пуговицу на куртке:
- Слушай, дружище, мне нужно обязательно попасть туда. У тебя есть знакомства в конторе, Дик, ведь верно? Ты попробуешь, да?
- Гм…
- Дик, ведь это было бы счастьем для… для Джейн и для меня. Ведь тогда домик был бы нашим, Дик! Ты ведь поможешь нам, дружище?
- Ладно, - наконец сжалился Дик. - Не буду тебя больше мучить. Списки уже составлены и подписаны…
- И я…
- И мы с тобой значимся в этих списках. Считай, что несколько тысяч у тебя уже в кармане.
Чарли завопил восторженно и принялся танцевать по комнате, прославляя во весь голос великого брата своей замечательной жены.
Джейн подбежала к брату и звонко поцеловала его:
- Дик, ты прелесть!
Через несколько минут, когда они сидели за столом и Джейн раскладывала яичницу, Чарли спросил:
- Как тебе это удалось? Ведь желающих, вероятно, была масса…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: