Павел Нерлер - «Посмотрим, кто кого переупрямит…»
- Название:«Посмотрим, кто кого переупрямит…»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-093737-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Нерлер - «Посмотрим, кто кого переупрямит…» краткое содержание
Книга составлена из переписки Н. Я., воспоминаний о ней, свидетельств, архивных находок. И все вместе – попытка портрета удивительной личности, женщины, которой удалось «переупрямить время».
«Посмотрим, кто кого переупрямит…» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
487
Из письма Ф. И. Рожанского О. Е. Рубинчик, 18 марта 2014 г. Судя по письмам Н. Я. Мандельштам к Н. Е. Штемпель, она снимала дачу в Переделкине в 1969 и 1970 гг. См.: Об Ахматовой . С. 406, 410–412. В Переделкине она жила и позднее, в частности в свое последнее лето ( Con amore. С. 537 и др.).
488
Из телефонного разговора Ю. М. Живовой с О. Е. Рубинчик. Подробнее о Ю. М. Живовой см.: Рубинчик О. Е. Юлия Марковна Живова // Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество: Крымский Ахматовский науч. сб. / Сост. и науч. ред. Г. М. Темненко. Вып. 8. Симферополь, 2010.
489
Имеется в виду Рышард Пшибыльский (р. 1928) – польский литературовед и переводчик, сотрудник Института литературных исследований Польской АН. Переводчик, публикатор и один из первых исследователей творчества О. М. В 1959 г. познакомился с А. А. Ахматовой, в 1961 г. – с Н. Я. Мандельштам.
490
Живов Марк Семенович (1893–1962) – литературовед, журналист и переводчик с идиша, немецкого и польского, редактор-составитель изданий польской литературы. Какая публикация тут имеется в виду, однозначно установить не удалось. Скорее всего подразумевается некролог Р. Пшибыльского “Памяти Марка Живова” (Pamięci Marka Žywowa), вышедший в еженедельнике Žycie literackie 18 марта 1962 г.
491
Поливанов Михаил Константинович.
492
Поливанова (урожденная Баранович) Анастасия Александровна, его жена.
493
Имеется в виду дефектная публикация стихотворений: “Ариост” (“Во всей Италии приятнейший, умнейший…”), “Стансы” (“Я не хочу средь юношей архивных…”), “После полуночи сердце ворует…”, “Да, я лежу в земле, губами шевеля…” // День поэзии . М., 1962. С. 285–286.
494
Предположительно Инесса Захаровна Маленкович и Ирина Адаховская.
495
Сохранилась квитанция Ю. М. Живовой из гостиницы в Пскове на три ночи (со 2 по 5 января 1963 г.).
496
Юдиной.
497
Правильно: Рипеллино Анджело Мариа (Ripellino Angelo Maria, 1923–1978) – итальянский поэт, писатель и переводчик, критик и филолог-славист, профессор Римского университета Ла Сапиенца. Составленная им антология Poesia russa del Novecento (1954, 1960) является вехой в истории восприятия русской поэзии в Италии. В нее включены и 11 переводов из О. М.
498
Это означает примерно следующее: если послать книгу из Парижа прямо в Псков, то провинциальные гэбэшники будут очень долго ее проверять, и пройдет год, пока они убедятся, что в ней нет ничего антисоветского.
499
Леви-Стросс Клод (1908–2009) – знаменитый французский этнограф и культуролог, автор теории структурализма в этнологии.
500
“Алисканс”.
501
Рожанская Надежда Ивановна (р. 1956).
502
Начальная школа ( фр. )
503
Квартал Уши (Oushy) находится в Лозанне на берегу Женевского озера.
504
Детская коллективная игра, напоминающая прятки (см. подробное описание: http://pedagogic.ru/books/item/f00/s00/z0000019/st048.shtml).
505
Андреев Вадим Леонидович и Чернова Ольга Викторовна, отец и мать О. Карлайл.
506
Выготский Лев Семенович (1896–1934) – знаменитый советский психолог, высоко ценимый Н. Я. Мандельштам. Автор и разработчик культурно-исторической теории в психологии.
507
См. работу Н. А. Бердяева “Миросозерцание Достоевского” (1923).
508
Фрадкина Елена Михайловна.
509
Так в тексте.
510
Предположительно Лев Зиновьевич Копелев.
511
Поливанову.
512
Степиной.
513
Поездка А. Ахматовой в Италию состоялась в декабре 1964 г.
514
Ю. М. Живова проживала на 2-й Аэропортовской улице, недалеко от поликлиники СП СССР.
515
Федор Иванович Рожанский родился 22 сентября 1966 г.
516
Голышева.
517
Имеется в виду созванная по инициативе М. Ардова встреча 8 декабря 1966 г. у А. А. Суркова в Иностранной комиссии СП СССР (см. об этом в письме Л. К. Чуковской В. М. Жирмунскому. URL: http://imwerden.de/pdf/chukovskaya_zhirmunsky_perepiska.pdf). Она должна была предшествовать заседанию Комиссии по литературному наследию А. А. Ахматовой в Ленинграде, заявленному на 12 декабря 1966 г. На встрече, кроме Суркова и Ардова, присутствовали также А. Тарковский, С. Липкин, М. Петровых, Н. Ольшевская, Э. Герштейн, А. Найман, Н. Глен, Л. Большинцова и Л. Чуковская (Н. Харджиев был болен).
518
Очевидно, Ю. Живова поздравила Н. Я. с днем рождения О. М.
519
Имеется в виду работа над комментарием к поздним стихам О. Мандельштама.
520
Поездка на суд из-за наследства А. А. Ахматовой.
521
По-видимому, имеется в виду случайная встреча Ю. Живовой и И. Бродского в Пскове в январе 1963 г.
522
Исакович Ирина Владимировна – издательский редактор тома Мандельштама в “Библиотеке поэта”.
523
См. наст. издание, с. 514., примеч. 2.
524
См.: Баскина В. А. О геологе Наталье Кинд // Природа. 2001. № 6; Томан И. Алмазы Наталии Кинд // Московская немецкая газета. 2006. 7 сентября.
525
Впрочем, я точно не знаю. Во всяком случае, так она говорит в видеозаписи (https://www.youtube.com/watch?v=b9-IPXIOll4&list=HL1400015756&feature=mh_lolz).
526
Тяпка – домашнее прозвище Надежды Ивановны Рожанской.
527
Имеются в виду поиски Юрием Живаго, главным героем романа Б. Пастернака “Доктор Живаго”, нового семейного очага: весьма облегченная, но, по мысли Н. Я., могущая утешить интерпретация мужской судьбы. – Сост.
528
Варлам Тихонович Шаламов.
529
Неустановленное лицо.
530
Имеется в виду выставка Е. М. Фрадкиной в ЦДЛ, открывавшаяся 1 октября 1966 г.
531
Манускрипт Теофила “Записка о разных искусствах” / Пер. А. А. Морозова; ред.
и примеч. А. В. Винера // Сообщения Всесоюзной центральной научно-исследовательской лаборатории по консервации и реставрации музейных и художественных ценностей (ВЦНИЛКР). Вып. 7. М., 1963. С. 101–117.
532
РГАЛИ. Ф. 1893. Оп. 3. Ед. хр. 234. Л. 8–10. Все письма, за исключением особо оговоренных, хранятся в Историческом архиве Исследовательского центра Восточной Европы при Бременском университете.
533
РГАЛИ. Ф. 1893. Оп. 3. Ед. Хр. 234. Л. 8–10.
534
Рецензия Мандельштама на фильм “Кукла с миллионами” была опубликована в переводе на украинский язык в журнале “Кiно” (Киев, 1929. № 6).
535
Евгений Семенович Левитин собирал пастернакиану. Регулярно ходил по московским букинистическим магазинам и общался с книжниками (“спекулянтами”). Как-то (1962?) у одного книжника объявился “Камень” (2-е издание) с исправлениями от руки и вложенными в него листочками со стихами – автографами О. М. Книга была приобретена и позже передана в Принстон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: