Ладислас Фараго - Игра лисиц. Секретные операции абвера в США и Великобритании
- Название:Игра лисиц. Секретные операции абвера в США и Великобритании
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-9524-0688-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ладислас Фараго - Игра лисиц. Секретные операции абвера в США и Великобритании краткое содержание
Книга рассказывает о деятельности германской службы военной разведки абвер, специализировавшейся на шпионаже в США и Великобритании. На основе обнаруженных в конце Второй мировой войны в Государственном архиве Германии зашифрованных записей, автор воссоздает деятельность абвера во всех подробностях – подготовка и проведение тайных операций, двойная жизнь агентов, их клички и реальные имена.
Игра лисиц. Секретные операции абвера в США и Великобритании - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
110
Возможно, тут ирония. В сентябре 1944 г. рейх терпел жестокие поражения на всех фронтах. ( Примеч. науч. ред. )
111
День «Д» – 6 июня 1944 г., день высадки союзных войск в Нормандии. ( Примеч. пер. )
112
Добросовестность, надежность, добрые намерения ( лат. ).
113
Открытый текст ( фр. ).
114
Марбл-Арк – площадь в центральной части Лондона. ( Примеч. науч. ред. )
115
Таким способом МИ-5 выудила у немецких спецслужб в общей сложности 85 тысяч фунтов стерлингов. Этой суммы хватило на то, чтобы оплачивать почти всю деятельнось «двадцатки», или «XX», в течение всей войны.
116
Следовало дать десять шиллингов шесть пенсов.
117
План премьер-министра Англии состоял в том, чтобы отвлечь внимание гитлеровской военной авиации от объектов стратегического значения и навести ее на второстепенные в стратегическом отношении районы, с помощью дезинформации внушив противнику, что они являются более важной целью для бомбардировок. При выборе таких отвлекающих объектов Черчилль проявлял крайнюю жестокость, ибо в подавляющем большинстве случаев ими оказывались жилые районы, заселенные почти исключительно рабочими. Это привело к разногласиям между премьер-министром и министром внутренних дел Гербертом Моррисоном, выходцем из рабочих окраин Лондона, который, протестуя против выбора Черчиллем целей, воскликнул: «Кто мы такие, чтобы брать на себя функции Бога!»
118
Капитан фон Грунен отсутствовал на вечеринке, он больше не служил и в абвере после ссоры в отеле «Лютеция» с полковником Ваагом, начальником парижского отделения абвера и племянником жены адмирала Канариса.
119
Снарк – фантастическое животное из поэмы Л. Кэрролла «Охота на Снарка» (The Hunting of the Snark).
120
Динтер действовал в США в качестве агента абвера до осени 1941 г., когда он выехал из Нью-Йорка с материалами, которые называл чертежами улучшенного бомбардировочного прицела, и отправился в Южную Америку, а затем в Китай, все время продолжая получать деньги от абвера. Последний раз его видели в 1943 г. в пекинской больнице, где он вскоре и скончался.
121
Настоящий рьщарь ( фр. ).
122
Порше был также конструктором бронетехники. ( Примеч. науч. ред. )
123
Шпионы ( фр. ).
124
Циммерман был послом Германии в США. ( Примеч. науч. ред. )
125
Чернила для тайнописи ( нем. ).
126
Коллодий – спиртово-эфирный раствор нитроцеллюлозы, дающий после испарения растворителя тонкую пленку, используется в медицине и фотографии.
127
Павлин ( англ. ).
128
Бродяга ( англ. ).
129
Пип – имя героя романа Ч. Диккенса «Большие надежды». ( Примеч. пер. )
130
Многоцелевой самолет «лайтнинг». ( Примеч. науч. ред. )
131
Истребитель «Аэрокобра». ( Примеч. науч. ред. )
132
Президент в сопровождении военно-морского министра Фрэнка Нокса действительно поднялся на борт линкора. Хотя Дюкесн и ошибся в отношении Черчилля, он все же сообщил о том, что свое первое плавание новый линкор совершил в Америку, и, несмотря на препоны цензуры, указал, что Рузвельт и Нокс были среди посетителей корабля.
133
В США существует традиция называть видных политиков только инициалами. Ф.Д.Р. – Франклин Делано Рузвельт, 32-й президент США от демократической партии с 1933-го по 1945 г. Избирался на этот пост четыре раза. ( Примеч. пер. )
134
Книга впервые издана в 1971 г. ( Примеч. пер. )
135
Синусит – острое или хроническое воспаление слизистой оболочки придаточных пазух носа. ( Примеч. пер. )
136
Вполголоса ( ит. ).
137
Ночной бой 7 июля 1937 г., после которого Япония возобновила агрессию против Китая. ( Примеч. науч. ред. )
138
Пугало, жупел, предмет особой ненависти ( фр. ).
139
Главное блюдо ( фр. ).
140
Гайд-Парк – район в центральной части Чикаго у залива озера Мичиган, где находится, в частности, Чикагский университет. ( Примеч. пер. )
141
Крокетт Дэви – известный первопроходец из Теннесси, погиб в битве при Аламо (Техас) в 1836 г. В 1950-х гг. о нем был снят фильм «Дэви Крокетт» и сериал Уолта Диснея. ( Примеч. пер. )
142
К несчастью, итальянцы вышли на Барзини и арестовали его 20 августа 1940 г., после того как из перехваченных телеграмм английского посольства в Риме узнали, что он информировал англичан о деятельности итальянской секретной службы в Лондоне. Он выжил и после войны получил всемирную известность, став автором замечательной книги «Итальянцы».
143
Во время суда Кент заявил: «Ваша честь, я признаю, что не совершал преступления и не имел преступных замыслов. Я совершил весьма неосмотрительный поступок, возможно, даже проступок… Я всегда был лояльным гражданином США, хотя прокурор и выдвигает против меня обвинение на этом процессе… беспрецедентном в истории юриспруденции».
144
Обвинение против Кента гласило, что «он добывал документы, которые прямо или косвенно могли оказаться полезными для врага, и… передавал их Анне Волкофф, что наносило ущерб безопасности или интересам этой страны». Это дело было чревато многими политическими и юридическими осложнениями, включающими и проблемы статуса Кента и его дипломатического иммунитета, а в свою защиту он выдвинул тезис о том, что он «копировал» секретные документы, когда обнаружил, что Ф.Д.Р. «тайно и вопреки конституции вступил в заговор с Черчиллем, чтобы втянуть Соединенные Штаты в войну». Все эти противоречивые аспекты дела Кента лежат вне тематики данной книги.
145
От основной территории Франции. Так начиналось Дюнкеркское сражение. ( Примеч. науч. ред. )
146
На Ньюфаундленде. ( Примеч. науч. ред. )
147
Как правило, в обычное время правительство США не контактирует с лидерами палат конгресса. ( Примеч. науч. ред. )
148
По другим сведениям, его кличкой был Валет. ( Примеч. науч. ред. )
149
Дамон и Пифий (так в пьесе в стихах Р. Эдуардса, опубликованной в 1571 г., второе имя, по античной легенде, правильно – Финтий) – неразлучные друзья. ( Примеч. пер. )
150
Принятый в 1799 г. при президенте Джоне Адамсе закон запрещал не разрешенные властями контакты граждан США с иностранными правительствами «в целях влияния своим поведением на осуществление политики, противоречащей мерам нашего правительства». ( Примеч. пер. )
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: