Шанти Натхини - Монолог о Себе в Азии
- Название:Монолог о Себе в Азии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шанти Натхини - Монолог о Себе в Азии краткое содержание
Данное издание является продолжением книги «Сакральная Азия» и охватывает исследования автора за последние 3 года из 10 лет, непрерывно проведенных в странах Азии. В этот период исследовательская деятельность не была приоритетной, автор занималась преподаванием духовных практик, однако по мере спонтанных встреч и поездок накопился также достаточно объемный материал по культурным традициям в блоге shantinathini, который оставалось только систематизировать.
В книгу вошли личные заметки по Индонезии и Малайзии, воспоминания о жизни в Индии, а также отдельные материалы коллег автора, постоянно проживающих в Китае и Японии.
Монолог о Себе в Азии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Наш банджар – в гости к Президенту
Однажды привозят меня в банджар для коррекции йоги – а народа нет! Оказывается, вся деревня на похоронах – за последние два дня скончалось от разных болезней сразу пять человек, причем вне всякой связи друг с другом. Зато, как всегда в таких случаях, Ибу Даю собирает всех на чай – и на сей раз начинает рассказывать, что в понедельник они летят в Джакарту на встречу с Президентом Индонезии по его приглашению (и за его счет). Умиляет меня местная демократия – вот так собрались полтора десятка деревенских крестьян и махнули самолетом в столицу, где их ждет отель 5* и беседа с главой государства. Вообще, Ибу Даю давно близка правящим кругам – на стенке у нее висят фото с экс-президентом женщиной, а ее мужа – с другим президентом. Но на чаепитии он сидел на полу и играл с собакой… Спрашиваю полушутя, а ответный визит президента в банджар намечается? Нет, говорят, пришлют только министра сельского хозяйства – любоваться заботливо взращиваемым садом и заодно продвигать «органик фуд» как балийскую изюминку… Что ж, дело хорошее!
По возвращении из Джакарты Ибу Даю собрала толпу народа, дабы поделиться впечатлениями об оказанных ей там почестях. Приглашенных было 300 человек, хотя собралось все-таки поменьше, если не считать толпу школьников. На стульях сидели в основном чиновники, ветераны, полиция, учителя – в общем, все те, кто в разных униформах. Не обошлось без журналистов – шустрее всего бегал с камерой балиец из «Бали Пост», явился ранее знакомый мне иностранец Кенни и пр. Организовано было все по-балийски, то есть по сути дела вообще неорганизованно – добрый час народ подтягивался и болтал в ожидании, пока все соберутся, затем подряд выступили с бравурными речами сама Ибу Даю, ее супруг и глава округа, а потом закатили пиршество под музыку и пение почтенного ветерана. Пришли и мои ученицы по йоге (необычно в костюмчиках сельских школьных учительниц). Вот так.
Встреча с правительством (раджой)
Когда Ибу Даю настоятельно пригласила меня на встречу с правительством, что другими расшифровывалось как начальство района Гианьяр, я до самого конца не понимала, что речь идет о том самом радже Чокорда, который живет во дворце на соседней улице. Иначе, может, и не поехала бы в такую рань так далеко – а именно в Пуру Масчети (где я уже бывала), которую решили превратить в йога-центр, но не прямо сейчас, а в следующем году, где меня также видели в качестве йога-тычера, коим я ведь в балийском понимании этого слова вообще не являюсь. Как бы то ни было, собрали толпу народа, который два часа томился в ожидании, скрашивая его перекрестным общением, так что поговорить довелось со всеми по очереди… Начали, конечно, с церемонии. Наконец, вдали появился «главный», все встали в приветственную шеренгу, а когда уселись, то все закончилось очень быстро: пара речей на бахаше, во время которой ораторы (и сам раджа) обращались ко мне лично с благодарностями за почтение своим посещением этого мероприятия. Вот и все!
Телевидение в банджаре
Ибу Даю снова (любит она пиар) пригласила журналистов – снимать свой центр, а заодно и меня на йоге. Приезжаем – и впрямь: телевидение поставило камеру прямо напротив Пури Дамай, так что пришлось его обойти задворками, чтобы не мешать. Причем, журналистка-помощница явно в мусульманском покрывале, видимо, они все-таки не балийцы, а из Джакарты. Вроде к нам никакого интереса – пошли заниматься… А там вместо обычного провинциального запустения все дорожки выметены, бассейн наполнен прозрачнейшей водой – сразу видно, что готовились – значит, придут снимать. Я всегда в форме – пусть приходят, мне самой готовиться в принципе не нужно…
И точно, уже к концу занятия вдруг от Пури Дамай по откосу спускается целая толпа – впереди важно вышагивает разодетая Ибу Даю, как всегда озаряя всех беспрекословной балийской улыбкой и одаривая благословениями. За ней следует целая свита (почему-то многие девушки с метелками, но ничего не разметают), среди которой выделяется полная тетушка с камерой. И вот бедных балийцев просят по второму разу подряд держать Сарвангасану (а для большинства из них это сущая пытка) – смотрится эффектно, а я вроде как продолжаю заниматься делом. Так все и засняли: я подпираю почти падающую под собственным весом балийку, сама руками развожу ей ноги в стороны и т. д. Где все это будут показывать, понятия не имею.
Полнолуние – сеанс с медиумом
Новая связь возникла благодаря приглашению посетить семейство священников в Сануре… Мы прекрасно пообщались, тем более что пригласили переводчика прямо с балийского на русский, избежав опосредования английским, на котором в семье почти не говорят. Конечно, все сказанное моему подопечному в трансе – дело сугубо личное и публикации не подлежит. Я же пришла просто познакомиться – вопросов у меня не было, впрочем медиум подтвердила, что я «на верном пути» и нужно просто продолжать делать то, что я делаю – и тогда (это уже хохма) я достигну такого успеха, что «мое правительство будет показывать меня по телевидению» (так прозвучало в переводе балийца). Что касается самого процесса, то медиум постоянно жевала какую-то гадость, от которой в конце сеанса ритуально отплевалась в качестве очередной «жертвы богам» – впрочем, все они что-то жуют, о чем поговорим в части «Бали без гламура»…
Посиделки с духами предков
Сибирячки перед отъездом проявили любознательность – захотели пообщаться с духами. Съездили вечером все вместе к тому же самому медиуму в Сануре. Переводчиком выступал на сей раз сам мангку (священник) – супруг медиума, и поскольку вопросы как всегда решались сугубо семейные и личные, ничего не комментирую. Многие мои индийские учителя подчеркивали простую истину, что самадхи – это НЕ транс. Действительно, дело не в том, какого уровня транс, а в том, что трансовое состояние в принципе находится на низком уровне. Даже продвинутые балийцы это понимают: я упоминала о сходной позиции у Прабу Дхармаясы, Д-рв Ачарьи, Свами Атмы Ананды, сына Бханте Гири и др. Причем, последние исходно относятся к разряду педанд (высших священников), а в транс впадают мангку (низшие священники). Но это уже не строгое кастовое разделение – развитие сознание от касты, конечно, напрямую не зависит, хотя само социальное положение открывает больше возможностей для духовного развития. Народ же «съест все»…
Океан и дух дедушки
Провели время на океане по просьбе ученицы, прежде чем отправиться к медиуму в Сануре, дабы пообщаться с духами ее предков. Как всегда, священница вошла в транс через молитву и жевание каких-то листьев или грибов, и получился один из самых содержательных сеансов на моей памяти. На встречу явился дух дедушки, судьба которого была самой тяжелой и драматичной из всех родственников, отчего эта родовая связь ранее не давала покоя девушке. Причем, во время ченнелинга выявилось много совпадений по информации, приходившей ей ранее через сны или собственные доселе не реализованные побуждения. Ждали, пока сначала отмолятся балийцы, прообщались с духом больше часа и вернулись в Убуд уже затемно и усталые, поскольку с самого утра перед поездкой практиковали опять 4 часа подряд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: