Шанти Натхини - Монолог о Себе в Азии

Тут можно читать онлайн Шанти Натхини - Монолог о Себе в Азии - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая документальная литература. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шанти Натхини - Монолог о Себе в Азии краткое содержание

Монолог о Себе в Азии - описание и краткое содержание, автор Шанти Натхини, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Данное издание является продолжением книги «Сакральная Азия» и охватывает исследования автора за последние 3 года из 10 лет, непрерывно проведенных в странах Азии. В этот период исследовательская деятельность не была приоритетной, автор занималась преподаванием духовных практик, однако по мере спонтанных встреч и поездок накопился также достаточно объемный материал по культурным традициям в блоге shantinathini, который оставалось только систематизировать.

В книгу вошли личные заметки по Индонезии и Малайзии, воспоминания о жизни в Индии, а также отдельные материалы коллег автора, постоянно проживающих в Китае и Японии.

Монолог о Себе в Азии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Монолог о Себе в Азии - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Шанти Натхини
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«…Напророчат: не люби ее такую,
набормочут: до рассвета заживет,
наколдуют, нагадают, накукуют…
А она на нашей улице живет!»

Целительница с ашрамом всех религий

На ашрам еще надо было посмотреть, а целительница уже посетила меня дома всей семьей – спасибо русскому мастеру Зен за наводку. Исходный интерес этой балийской четы был скорее в развитии своего ашрама с моей помощью, но стоило углубиться в предмет их деятельности, как оказалось, что Дэви сама обладает несметными сиддхами, большинство их которых мне близко знакомы по работе с другими балийскими целителями. Так, она проводит ритуалы, включая малукаты (ритуальные омовения), ранее впадала в транс (сейчас перешла на прямое ясновидение), принимает пациентов с любыми проблемами и многое другое. Хотя в мои намерения давно не входит заниматься «приводом людей» к целителям, некоторые программные стыковки мы нашли сразу. Даже скоро выявили общих балийских знакомых и совпадение в любимых источниках и храмах на Бали. В итоге, мы углубились в очень детальное обсуждение процессов балийских методов, виды транса, уровни контактов, секала и нискала – беседа текла сама собой пару часов, ибо одно цеплялось за другое. Конечно, приехали они из Денпасара по-светски на машине в обычной одежде, но супруг показал их снимки на проведении церемоний в белых священнических одеждах – красота, да и только! Появилась надежда, что ашрам тоже ничем не хуже…

Ашрам Пенгастулан Агунг в Туламбене

Итак, ашрам состоит из множества маленьких храмиков, посвященных богам всех религий. Универсальность не случайная, а совершенно адекватная многоветвистому пути предков его владельцев. Посудите сами – глава семьи китаец и буддист, но младший брат его дедушки почитается в Тиморе как первый местный католический священник: хотя он умер в Америке, его мощи были возвращены на родину и выставлены в особой часовне для поклонения, а его судьба описана в книге на индонезийском языке. Другие его родственники находятся в Австралии. Дед самой целительницы – христианский выходец с Сулавеси, женившийся на балийке в Сингарадже, а ее мать – и вовсе голландка. Тем не менее, она сама продолжает линию балийского индуизма в сане священницы (зеро-мангку), хотя ее родители и дочь живут в Америке. А начался ее духовный путь в юном возрасте, когда ее вылечил от бессонницы сам Сатья Саи Баба в далекой Индии. Мать нашей переводчицы и их отдаленной родственницы перешла из мусульманства в христианство после замужества, но следуя скорее возврату к религии деда. Ничего удивительного, что мы поклонялись по очереди Шиве, Христу, Будде, Саи Бабе, Гуань Инь, Деве Марии и пр. В центре ашрама находится традиционная балийская купальня для омовения из источника, где Дэви проводит малукаты (очищение). Поселение скромное – большая комната на предполагаемую общину, а при входе ресторанчик по типу веранды с видом на море.

Целительница Деви сразу заверила меня, что омовение в источнике не будет полным, если предварительно не провести омовение в море, причем лучшее время для малуката – полночь! Я встречала самые разные рекомендации балийских целителей по порядку и сути проведения омовений (в источниках, водопадах, реках, озерах, море, океане и пр.), поэтому ничему не удивляюсь – отправляемся из ашрама на ближайшее место для малуката в море. Спуск к воде по каменной лестнице ведет прежде всего к традиционному балийскому храму, однако он предназначен для деревенских церемоний, поэтому для своих частных ритуалов они туда не ходят. Для малуката рядом общее святилище поменьше под большим деревом. Из-под святилища бьет источник, так что прибрежная вода пресная, а не соленая, в чем меня уговорили убедиться, попробовав ее на вкус. Было почти совсем пусто – что для омовения только лучше. Сам процесс не проводили – только побывали на месте, да и хватит мне уже омываться, надоело!

Исцеление от бессонницы

Три месяца спустя ко мне снова приехали целительница Дэви с мужем пообщаться – рассказали, что моя статья о них в новом журнале «Санур Комьюнити» уже привела к ним несколько пациентов, а самый успешный случай исцеления от бессонницы австралийца Марка, которой он страдал с самого детства, они мне предоставили для достоверности даже задокументированным: два фото самого Марка в процессе исцеления (как обычно, малукат) и целительницы Дэви с его 52-летней матерью Кэти, у которой были проблемы с сердцем. Также дали скопировать их письмо на английском с описанием последствий и благодарностями – чтобы не искажать смысл при переводе, копирую как есть:

«Dear Jro Sekar Dewi and le Djhiang. Thank you so very much– for the sharing your gift of healing with us. I have prayed and scattered the salt around the perimeter of our land and also prayed and sprinkle holy water in Marks room the last two nights. Mark had the first 5 hour sleep last night that he has had for a very very very long time. There was been a banging on his door during the night and rattling doors and attempts to remove the mirror that you sent with us from over his front door. I again have remembered my God and have remembered to pray. We will now try to build Mark a room in the back yard and we are setting about making plans. I again feel my heart is right. Thank you wishing you blessings. Mark and Kathy».

Приезжали уже в сумерках, а уехали поздно вечером – у меня на веранде тусклая лампочка, задуманная скорее как ночник, который горит на улице всю ночь… Вообще, хорошо получать обратную связь о своих публикациях или их воздействии, поскольку в большинстве случаев я даже не в курсе, что творят дальше мои читатели и «герои» произведений!

Мозговой штурм с внуком святого

Целительница Дэви вознамерилась познакомить меня со своей русской переводчицей, которая живет в Индонезии давным-давно и свободно владеет индонезийским, и вчера они приехали все втроем. Однако умный и предприимчивый муж-китаец очень быстро взял бразды беседы в свои руки, и общий разговор стал углубляться в вопросы «сравнительного религиоведения». Начали с его двоюродного дедушки – католического святого, чье житие я уже пересказывала, но на сей раз он привез книгу про деда, так что я получила возможность сравнить его с портретом. Поведали еще занятный сюжет про духовный брак первого Президента с богиней морской, а их несгораемую опочивальню в Сануре обещали показать позже воочию.

Но вот когда мне задали вопрос, почему я больше не хочу возвращаться к паранормальным способностям, я решила вкратце объяснить, как вообще к ним относятся в разных традициях. Это была роковая ошибка, которая привела к разрыву. Как обладатели оных способностей целители стали аргументированно отстаивать их «честь и достоинство», отчего мы забрались в такие дебри, что пересказать всего не берусь… Когда после отъезда я посмотрела на часы, то поняла, что мы проговорили вообще без перерыва больше 4-х часов!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шанти Натхини читать все книги автора по порядку

Шанти Натхини - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Монолог о Себе в Азии отзывы


Отзывы читателей о книге Монолог о Себе в Азии, автор: Шанти Натхини. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x