Арад Ицхак - Они сражались за Родину: евреи Советского Союза в Великой Отечественной войне

Тут можно читать онлайн Арад Ицхак - Они сражались за Родину: евреи Советского Союза в Великой Отечественной войне - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая документальная литература, издательство Мосты культуры / Гешарим, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Они сражались за Родину: евреи Советского Союза в Великой Отечественной войне
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Мосты культуры / Гешарим
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва, Иерусалим
  • ISBN:
    978-5-93273-33
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Арад Ицхак - Они сражались за Родину: евреи Советского Союза в Великой Отечественной войне краткое содержание

Они сражались за Родину: евреи Советского Союза в Великой Отечественной войне - описание и краткое содержание, автор Арад Ицхак, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга рассказывает об участии советских евреев в войне против фашистской Германии и их вкладе в Победу. Героями этой книги стали евреи – солдаты, командиры, борцы гетто, партизаны, труженики тыла. Автор в годы войны сражался в рядах советских партизан в белорусских и литовских лесах. Был награжден орденами и медалями. В 1948 г. участвовал в Войне за независимость Израиля. Преподавал историю в Тель-авивском университете, опубликовал ряд исследований на иврите, русском и английском языках. Директор мемориального центра «Яд Вашем» в Иерусалиме (1972–1993).

Перевод: Михаил Кардаш, Анатолий Кардаш

Они сражались за Родину: евреи Советского Союза в Великой Отечественной войне - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Они сражались за Родину: евреи Советского Союза в Великой Отечественной войне - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Арад Ицхак
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И каждый слушал и молчал о чем-то дорогом:

И каждый думал о своей, припомнив ту весну,

И каждый знал – дорога к ней ведет через войну. <���…>

Но пусть и смерть в огне, в дыму бойца не устрашит…

Популярная песня «Моя любимая» (1941, музыка Блантера , слова Долматовского ), выражала чувства солдата к оставленной дома возлюбленной:

Я уходил тогда в поход

В далекие края.

Платком взмахнула у ворот

Моя любимая.

Второй стрелковый храбрый взвод

Теперь моя семья

Привет-поклон тебе он шлет,

Моя любимая.

Чтоб дни мои быстрей неслись

В походах и боях,

Издалека мне улыбнись,

Моя любимая…

Текст песни «Моя Москва» Марка Лисянского , исполненный любви к советской столице, был опубликован в конце 1941 г., когда немцы находились на подступах к городу. Музыку на эти стихи написал Исаак Дунаевский .

Я по свету немало хаживал.

Жил в землянке, в окопах, в тайге,

Похоронен был дважды заживо,

Знал разлуку, любил в тоске.

Но Москвою привык я гордиться

И везде повторял я слова:

Дорогая моя столица,

Золотая моя Москва!

<���…>

Мы запомним суровую осень,

Скрежет танков и отблеск штыков,

Навсегда будут жить двадцать восемь

Самых храбрых твоих сынов [208] .

И врагу никогда не добиться,

Чтоб поникла твоя голова,

Дорогая моя столица,

Золотая моя Москва!

«Песня о фонарике» (1942), слова Михаила Светлова, музыка Дмитрия Шостаковича, была написана во время воздушных налетов немецкой авиации на Москву. Шостакович писал об этой песне:

...

«Песня о фонарике» дошла до сердец слушателей. Ведь в тревожные военные дни карманный фонарик действительно был верным другом и бессменным часовым. Это хорошо знал каждый, кому привелось дежурить на крышах домов во время воздушных тревог или пробираться ощупью по улицам затемненных городов [Лобарев, Панфилов 1994: 301].

Марк Фрадкин был автором многих военных песен, в том числе «В белых просторах», «Дорога на Берлин», «Моя черноока», «Песня о Днепре». Слова последней песни написал Евгений Долматовский (1941), в годы войны работавший военным журналистом. Песня была сочинена в дни отступления Красной армии, но в ней звучат слова надежды:

Враг напал на нас, мы с Днепра ушли.

Смертный бой гремел, как гроза.

Ой, Днепро, Днепро, ты течешь вдали,

И волна твоя как слеза.

<���…>

Кровь фашистских псов пусть рекой течет,

Враг советский край не возьмет.

Как весенний Днепр, всех врагов сметет

Наша армия, наш народ.

Когда в первых числах октября 1943 г. Красная армия форсировала Днепр у поселка Лоева, эта песня через громкоговорители сопровождала советских бойцов во время атаки. Солдат, участвовавший в этом бою, вспоминал:

...

Песня эта гремела так мощно, что ее не могла заглушить никакая канонада. Слышна она была километров на пять – восемь от Днепра. <���…> Песня вливала силы в души бойцов, возбуждала лютую ненависть к фашистским захватчикам, звала на подвиг… [Лобарев, Панфилов 1994: 163].

Написанная до войны песня «Любимый город» (1939), слова Долматовского , музыка Никиты Богословского, весной 1941 г. была запрещена. По мнению цензоров, слова «Любимый город может спать спокойно» не соответствуют атмосфере войны, тучи которой уже сгущались на горизонте; в тылу нельзя позволить себе «спать спокойно»: тыл должен жить и работать в напряжении. Да и в самой песне звучали слова «Пройдет товарищ все бои и войны, / Не зная сна, не зная тишины». Но песня победила запрет: ее пели и солдаты на фронте, с тоской вспоминая родные города, и граждане в далеком тылу.

Долматовский является автором слов еще одной любимой песни тех лет – «Случайный вальс» («Офицерский вальс») (1943 г., музыка Марка Фрадкина ).

Ночь коротка

Спят облака,

И лежит у меня на ладони

Незнакомая ваша рука.

После тревог

Спит городок.

Я услышал мелодию вальса

И сюда заглянул на часок.

Хоть я с вами почти незнаком

И далёко отсюда мой дом,

Я как будто бы снова

Возле дома родного…

<���…>

Утро зовет,

Снова в поход,

Покидая ваш маленькой город,

Я пройду мимо ваших ворот…

О создании песни поэт вспоминал:

...

Мы с композитором Марком Фрадкиным ехали в эшелоне на новый фронт – будущую Курскую дугу. Поезд шел медленно, часто останавливался, мы стали сочинять песню. <���…> В те дни мало кто знал, что в основе этой песни лежит конкретный эпизод. О нем рассказал Фрадкину летчик Василий Васильев. Как-то пришлось ему побывать поздним вечером в небольшой деревушке в прифронтовой полосе. <���…> Вдруг офицер услышал звуки музыки – местная молодежь танцевала. <���…> Он подошел поближе и увидел девушку, одиноко стоящую в стороне. Васильев пригласил ее на вальс. Разговорились, он спросил, как ее зовут, она ответила: «Зина». Но тут пришлось проститься – засигналил шофер, пора в путь. «Вот вы, композиторы, песни сочиняете, – сказал он Фрадкину. – У меня к вам просьба: напишите песню о том, что я рассказал. Если все точно опишете, Зина поймет, что это о нас с ней. Может, она услышит, откликнется вам». <���…> Однажды на радио композитору пришло письмо от той девушки. <���…> Просила узнать адрес молодого офицера. «Мы связались с авиасоединением, где служил лейтенант, – рассказывал Фрадкин. – Но Василий Васильев уже не мог ответить Зине: в одном из воздушных боев он погиб смертью героя…» [Лобарев, Панфилов 1994: 129].

Марк Фрадкин написал музыку к песне «В белых просторах» на стихи Льва Ошанина о войне на далеком Карельском фронте в суровых условиях Заполярья. Песня была сочинена весной 1944 г., когда композитор и поэт были направлены на этот фронт Политуправлением Красной армии. Командование фронта дало согласие на визит композитора и поэта при условии, что они привезут новую песню. Песня была создана в вагоне поезда:

Тянутся, тянутся зимние ночи слепые,

Летом не сходит полярное солнце с высот.

В этих просторах родной необъятной России

Русский солдат свою верную службу несет…

После приезда авторы исполнили песню на заседании Военного совета фронта, которое вел маршал Мерецков. Ошанин вспоминал:

...

Я помню ощущение праздника и волнение, которое охватило нас. Когда раздались звуки аккордеона и Фрадкин запел, я почувствовал в его голосе нервную дрожь. <���…> Военный совет дал высокую оценку песне [Лобарев, Панфилов 1994: 270].

Когда Красная армия уже вела бои на подступах к Берлину, Фрадкин и Ошанин создали еще одну популярную песню – «Моя черноока»:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Арад Ицхак читать все книги автора по порядку

Арад Ицхак - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Они сражались за Родину: евреи Советского Союза в Великой Отечественной войне отзывы


Отзывы читателей о книге Они сражались за Родину: евреи Советского Союза в Великой Отечественной войне, автор: Арад Ицхак. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x