Миша Мельниченко - Советский анекдот (Указатель сюжетов)
- Название:Советский анекдот (Указатель сюжетов)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «НЛО»f0e10de7-81db-11e4-b821-0025905a0812
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-4448-0381-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Миша Мельниченко - Советский анекдот (Указатель сюжетов) краткое содержание
Вниманию читателей предлагается первая научная публикация тематически разнородных анекдотов, имевших хождение в СССР с 1917 по 1991 год. Указатель представляет собой систематизированное собрание записей советских анекдотов. В издание вошли материалы из прессы, эмигрантских сборников, сводок о настроениях населения, доносов, судебных дел, записей фольклористов-любителей, дневников современников и прочих источников. Всего в Указателе 5852 статьи, каждая из которых посвящена одному анекдотическому сюжету. Исследуются теория жанра, особенности бытования анекдота в СССР, прослеживается история заимствований в эмигрантских и постперестроечных публикациях советских политических анекдотов, проанализирована достоверность записей анекдотов в источниках разных видов. Издание снабжено именным и предметным указателями.
Советский анекдот (Указатель сюжетов) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ДН: 30.09.1922 [МН 1915 – 1933(11): 16об.]
258B.В двадцатые годы, когда советской властью был объявлен девиз «опрощения» всего, нам привелось увидеть в цирке сцену-насмешку над советской действительностью. На сцену вышел клоун Бим с чемоданом и повстречал другого клоуна – Бома. После взаимного приветствия Бим спешил сообщить Бому, что он только что вернулся из-за границы с международной конференции, где он видел многих известных политиков: «Видел и нашего наркоминдела и английского премьер-министра Ллойд Джоржа, как они благородно и с достоинством разговаривали». – «Не может быть! – воскликнул Бом, – наверное, Литвинов все “товарищ Ллойд Джорж” и сам в кепке и простых ботинках, а носки с дырками». – «Нет, нет! – ответил Бим, – Литвинов одет так же, как и Ллойд Джорж, и называл его “господином”». – «Не могу себе представить, чтобы между ними не было разницы! – не унимался Бом. – На англичанине, наверное, фрак, а на советском наркоме – пиджачная пара?» – «Нет, нет, и на Литвинове тоже фрак!» – уверял Бим. Бом не мог примириться с тем, что Литвинов ничем не отличался от английского премьер-министра, и добавил: «Наверное, на Ллойд Джорже были цилиндр и лакированные туфли, а на Литвинове – в лучшем случае шляпа, если не кепка, и простые туфли?» – «Представь себе, Бом, на Литвинове – тоже цилиндр и лакированные туфли! – заверил Бим. – Литвинов ничем не отличался от Ллойд Джоржа». Бом же не мог смириться с тем, что грубость советчиков не проявилась хоть бы в чем-нибудь, и он продолжал приставать к Биму: «Но, наверное, когда Ллойд Джорж закуривал, то достал из кармана золотой портсигар с надписью: “Дорогому Ллойд Джоржу от благодарных рабочих”, а Литвинов – коробку с папиросами “Казбек”?» – «И Литвинов, когда закуривал, то тоже достал золотой портсигар с надписью: “Дорогому Савве Морозову от благодарных рабочих”!» – безапелляционно уверил Бим.
ММ: *нач. 1920-х [КБА 1975: 334 – 335] 258C.ДН: 19.10.1922 [ВС 2004: 58] 258D.СБ: *1926 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
259. У советского представителя на всех чемоданах разные инициалы (/на всех вещах разные монограммы) 279.
259A.Должен в Лондон приехать Каменев. Ллойд-Джордж призывает Шерлока Холмса и говорит: «Вот Каменев должен приехать. Встречать мы его не будем, но последить за ним надо… Вот вам мой чиновник. Последите и о результатах сообщите». Шерлок Холмс и чиновник на вокзале. Приходит один поезд, дефилируют мимо пассажиры. «Тут?» – спрашивает чиновник. «Нет», – отвечает Шерлок Холмс. Другой поезд – то же. Наконец из числа пассажиров третьего поезда Шерлок Холмс указывает на одного и говорит: «Вот». – «Может быть, вы ошиблись?» – сомневается чиновник. «Нет. Вы посмотрите: на шапке – золотой вензель, на сумке – тоже, на зонтике – тоже, на груди – тоже, и все вензеля разные…»
ДН: 18.03.1922 [МН 1915 – 1933(9): 2] 259B.ПР: н.д. (ст. орф.) [СА 1925: 62] 259C.ММ: 1922 [ОЕ 1971 (1): 156]
260/2557. Чичерин (/советский дипломат) на Генуэзской (/Версальской) конференции расплачивается с помощью машинки, печатающей деньги (/всех государств).
260A.Дни и ночи дискутировали делегаты на Версальской мирной конференции 280. Наконец, дискуссии закончились, и были написаны и подписаны договоры. Конференция завершилась, и делегаты стали выходить один за другим. Первым вышел Ллойд Джордж, делегат Англии, и дал лакею, швейцару пять фунтов на чай. Вторым вышел делегат Франции и дал лакею пятьсот франков. Третьим вышел делегат Австрии, а в руке у него чемодан. Лакей предложил положить чемодан в машину, а делегат ответил: «Не стоит беспокоиться. Кроны, которые в чемодане, вам, это чаевые». Четвертым вышел делегат Германии, передал лакею коносамент 281и сказал ему: «Этот багаж с марками вам – ваши чаевые. Транспортные и разгрузочные расходы оплатите из своего кармана». Последним вышел делегат из России, дал лакею ручную машинку для печати денег всех государств и сказал ему: «Возьми и напечатай, сколько пожелаешь…».
ЗФ: н.д. (ивр.) [ДА 1935 – 1938 (1991): 213 (№ 2786)] 260B.ЗФ: н.д. (англ.) [LE 1935: 262]
261. Советский дипломат крадет ложки, показывая с ними фокус, при этом он вынуждает коллегу вернуть ранее украденные вещи 282.
261A.На дипломатическом рауте в Генуе Чичерин заметил, что Красин спрятал за голенище серебряную ложку. «Отдай, неловко!» – говорит он и в то же время завидует, что сам не удосужился стащить. Красин не внемлет. Тогда Чичерин сам берет другую ложку, кладет в карман и, обращаясь к присутствующим, говорит: «Господа, фокус! Я кладу ложку в свой боковой карман. Дую в него. Раз, два, три! Ложка у Красина за голенищем». Вынимает у Красина ложку. Тот с носом, а Чичерин с ложкой.
ДН: 22.07.1922 [МН 1915 – 1933(10): 11об. – 12] 261B.ЗФ(СД): 1930 – 1940-е [АГ 2003: 548 – 549] 261C.ЗФ: 1935 [СН 1924 – 1937: № 498] = СБ: *1926 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
262. Чичерин вернул потерянный портсигар владельцу, украв его у нашедшего.
262A.У Чичерина дипломатический раут. Среди гостей только что приехавший представитель Дании. Он имеет смущенный и расстроенный вид. Любезный хозяин подходит к гостю и осведомляется, что с ним. «Так, ничего особенного… Часы потерял…» – «Где же? На улице?» – «Нет… Здесь…» – «Что вы!» – «Да, здесь. Они вот у того господина…» – «У какого?» – «Вот у этого» (показывает). – «А, тогда не беспокойтесь! Я вам их верну». – «Ради бога, не надо! Не делайте скандала!» Чичерин не внемлет, идет и через минуту приносит часы. «Благодарю вас, но только зачем? Ведь тому господину, вероятно, было неприятно…» – «О, ничего! Он не заметил, как я взял часы».
ДН: 18.03.1922 [МН 1915 – 1933(9): 2] 262B.СБ: н.д. [СО 1994: 118]
*263. Советские представители, вместо того чтобы вернуть украденную ручку, крадут письменный прибор.
*263A.На одном дипломатическом банкете, где впервые присутствовали советские представители, хозяин заметил, что с письменного стола исчезла золотая ручка с пером. Хозяин деликатно: «Господа, я понимаю, что это чья-то шутка. Я сейчас погашу на одну минуту свет, и взявший ручку положит ее обратно на стол». Свет гаснет, через минуту снова зажигается. Все смотрят на стол. Оттуда весь письменный прибор сперли.
СБ: *1917 – 1920 [АЕ 1951: 30 – 31]
264. Кавказец – одному из советских вождей: «Земля наша – хлеба ваша, вода наша – рыба ваша» 283.
264A.Товарищ Сталин произносит речь об экономическом строительстве перед представителями закавказских республик: «Поняли, товарищи?» – «Нычего нэ поняли». – «Никто не понял?» Тогда встает Шапталадзе. «Я все понял». – «Что же ты понял?» – «Земля наша – хлеба ваша. Вода наша – рыба ваша».
ПР: н.д. (ст. орф.) [СА 1925: 54]
264B.Во время празднования двадцатилетия Азербайджанской Советской Республики, после приветствия Калинина, который говорил о большой помощи Москвы, оказанной Азербайджану, и о том, что Азербайджан теперь сам хозяин своей земли, выступил старый азербайджанец и на ломаном русском языке обратился к Калинину: «Спасибо советской власти, ай спасибо! “Аз” наш, земля ваш, ай спасибо! “Аз” наш, хлеб ваш, ай спасибо! “Аз” наш, нефть ваш, ай спасибо! “Аз” наш, рыба ваш, ай-ай-ай спасибо!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: