Аарон Бирман - Казино изнутри. Игорный бизнес Москвы. От расцвета до заката. 1991-2009
- Название:Казино изнутри. Игорный бизнес Москвы. От расцвета до заката. 1991-2009
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06605-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аарон Бирман - Казино изнутри. Игорный бизнес Москвы. От расцвета до заката. 1991-2009 краткое содержание
По сути своей, казино и честная игра — слова-синонимы. Но в силу непонятных причин, они пришли между собой в противоречие. И теперь простой обыватель, ни разу не перешагивавший порога официального игрового дома, считает, что в казино все подстроено, выиграть нельзя и что хозяева такого рода заведений готовы использовать все средства научно-технического прогресса, только бы не позволить посетителю уйти с деньгами. Возникает логичный вопрос: «Раз все подстроено, зачем туда люди ходят?» На что вам тут же парируют: «А где вы там людей-то видели? Одни жулики и бандиты!» И на этой радужной ноте разговор, как правило, заканчивается, ибо дальнейшая дискуссия становится просто бессмысленной.
Автор не ставит целью разрушить мнение, что казино — это территория порока и разврата, место, где царит жажда наживы, где пороки вылезают из потаенных уголков души и сознания. Все это — было, есть и будет. И сколько бы ни развивалось общество, эти слова, к сожалению, всегда будут синонимами любого игорного заведения в нашей стране.
Казино изнутри. Игорный бизнес Москвы. От расцвета до заката. 1991-2009 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Англ . hold.
51
События, сейчас описываемые нами, произошли еще до воцарения Юры Самосадова.
52
Долли— маркер для обозначения выпавшего номера на рулетке.
53
Цветные фишки, шарики из слоновой кости, долли.
54
Шафл-машина— автомат, перемешивающий карты вместо дилера.
55
Игровые автоматы.
56
От англ . to drop — ронять, падать.
57
От англ. moneyrunner.
58
Покупка — cash in, обналичивание — cash out, кредит — in/out.
59
От англ . to count — считать.
60
Surrender на тузе дает возможность «сдаться» за половину ставки при наличии открытого у дилера туза.
61
Double — удвоение, split — разделение, insurance — страхование.
62
Только при попадании игры на игру выплачивается повышенная выплата.
63
Пять карт одной масти.
64
Дополнительные кэшевые фишки.
65
Пятичасовой чай.
66
Менеджер, отвечающий за работу всего комплекса.
67
Шифтовка — от англ. to shift — перемещать.
68
От англ. tracker.
69
От англ. to check — проверять.
70
От англ. to fill — наполнять.
71
Трэй— специальное корытце для их переноски, от англ. tray — поднос.
72
Времена меняются, и мы меняемся с ними (лат.).
73
Вы ответственное лицо? ( англ. )
74
Voisins de zero.
75
Tier.
76
Orphelines.
77
Zero Spiel.
Интервал:
Закладка: