Брин Бланкиншип - Безграничная душа. Подлинные воспоминания о прошлых, настоящих и будущих жизнях [калибрятина]
- Название:Безграничная душа. Подлинные воспоминания о прошлых, настоящих и будущих жизнях [калибрятина]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «ЛитРес», www.litres.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брин Бланкиншип - Безграничная душа. Подлинные воспоминания о прошлых, настоящих и будущих жизнях [калибрятина] краткое содержание
Безграничная душа. Подлинные воспоминания о прошлых, настоящих и будущих жизнях [калибрятина] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В качестве первого варианта она рассматривала написание книги, которую она оставила бы как память своим детям и внукам. В книге рассказывалось бы об интересных и несомненных совпадениях, которые случались в ее жизни. Она путешествовала и успела пожить во многих уголках мира – там, куда ее приводила работа мужа. Ее труд всегда был на втором плане – растить детей, однако она получила образование и хотела стать консультантом исключительно благодаря своему желанию помогать другим. Она чувствовала необходимость написать о своих приключениях и о том, как чутье и совпадения не единожды спасали ее в опасных ситуациях.
Фэйт обладала очень развитой интуицией, которую она всю жизнь подавляла, боясь осуждения. Будучи подростком, она интересовалась метафизикой, и ее даже приняли на курс парапсихологии в ведущем университете, известном своими метафизическими исследованиями; однако ее родители настояли на том, чтобы она выбрала специальность в более традиционной области.
Фэйт разрывалась от необходимости выбрать учебное заведение. Она протестовала против этого решения, но недостаток смелости заставил ее изменить свои планы и выбрать обычный женский колледж. Маленькие города в 1940-х и 1950-х годах разительно отличались от того, что мы видим сегодня. Ей не нравилось выделяться из толпы, и она хранила свои способности в тайне. Даже став взрослой, она продолжала держать свою интуицию в секрете, потому что однажды, когда она решилась рассказать об этом близким друзьям, они не поняли ее и обеспокоились.
У Фэйт было еще два варианта: она хотела либо построить дом на своем участке, либо купить небольшой уже готовый дом и перестроить его. Фэйт и ее теперь уже бывший муж жили в разных живописных местечках по всему миру, и она каждый раз с радостью обустраивала новый дом. Она гордо сообщила мне, что за свою жизнь сделала ремонт почти в тридцати домах и чувствует, что для успокоения ей не хватает еще одного. И хотя делать ремонт и перестановку в уже существующем доме не так захватывающе, это все же менее ответственно, чем строить дом с нуля.
Все эти проекты преследовали одну цель – оставить после себя что-то для своих детей. Она уверена, что ее семье могут понравиться истории о приключениях их мамы и бабушки, а частная собственность – это ценность, которая в будущем может принести им прибыль. Фэйт находилась в раздумьях и хотела определиться, чем заполнить время, которое ей осталось в этой жизни.
* * *
Когда мы начали сессию, Фэйт прошла сквозь воспоминания о своей нынешней жизни и затем попала в коридор света. Там было серо и туманно. Тут же она увидела грубо вырезанный деревянный стул, который стоял на возвышении в окружении высоких елей. Она обошла стул и заметила, что одета в длинную черную юбку, доходящую до лодыжек, а ее длинные седые волосы свободно распущены. Она была пожилой женщиной с покрытым морщинами лицом и слепнущими глазами. Она поняла, что находится в маленькой деревушке в Германии в очень, очень давние времена.
Она увидела, что стоит над мужчиной-пленником и держит в руках топор. Он носил одежду обычного крестьянина, а его руки были связаны за спиной. Пленник стоял на коленях с опущенной головой. Рассерженная толпа молча наблюдала за ними. Она знала: толпа хочет, чтобы она обезглавила пленника, однако сама она этого не желала. Не зная, что предпринять, она медленно ходила вокруг, пытаясь выиграть время, надеясь, что кто-то придет на помощь и предложит выход. Но никто не сделал шаг вперед.
Она была ведьмой, и толпа боялась ее, но ценила ее способности к целительству. Мудрость прожитых лет разрывала ее, твердя, что не следует казнить этого человека, как бы этого ни хотела толпа. У них было право злиться. Он украл ребенка и был пойман. Несмотря на то что о ребенке хорошо заботились и девчушка вернулась в семью целой и невредимой, люди продолжали настаивать, что за свое преступление он должен поплатиться жизнью. Их ничуть не заботило, что он украл ребенка ради своей жены, которая была глубоко опечалена смертью их младенца, умершего вскоре после рождения. Это она попросила его найти им ребенка, когда узнала, что больше никогда не сможет забеременеть и выносить собственных детей.
Ведьма не верила, что этот человек снова станет угрозой. Она видела, что он сожалеет о содеянном. Также она видела, что жена этого человека вне себя от горя. Она уже потеряла ребенка, а теперь может потерять и мужа. Ведьма сражалась с собой. Что, если она его отпустит, а он снова что-нибудь натворит?
Наконец она приняла решение. Она занесла топор над пленником… и перерубила веревки на его руках. Он с облегчением вздохнул, поняв, что его отпускают. Мужчина и его жена были безмерно благодарны, что ведьма сохранила ему жизнь, и они поклялись больше не воровать детей.
Толпа начала расходиться, но люди явно были недовольны ее решением. Они были рассержены, что она не отсекла преступнику голову. Некоторые призывали казнить ее саму. Она сказала им, что верит слову этого человека, а если он совершит что-то еще, то вина будет на ней.
Один из мужчин начал проталкиваться к ней через толпу. Это был отец украденного ребенка. Он поднял топор, замахнулся и попал ей в шею, перерезав яремную вену. Истекая кровью и слабея, она лежала на земле, пока не испустила последний вздох.
В тот момент, когда дух покинул тело, ведьма могла думать лишь о том, как сильно разочаровали ее люди. Она злилась, что ее заставили решать судьбу другого человека. Она не хотела нести такую ответственность, и она просто не могла его убить. Она понимала, почему он украл ребенка, и она также понимала, почему отец похищенной девочки был так зол. Ребенка вернули, не причинив ему вреда, но для разъяренного отца этого было недостаточно. Он жаждал мести. Она задумалась о том, что будет с человеком, который ее убил. Будет ли он также убит за содеянное? Она почувствовала печаль его жены, которой предстояло растить ребенка в одиночестве. Все они заплатят за то, что он не сумел сдержать свой гнев.
Первый, кто приветствовал ее в мире души, был одет, словно персонаж, сошедший со страниц детской книжки: в цилиндр и длинное черное пальто. Большую часть его лица занимали усы, а в руках он держал трость. Он напоминал одновременно Икабода Крейна из истории о безголовом всаднике, Авраама Линкольна и владельца небольшого бизнеса из ее нынешней жизни. Фэйт отметила, что чувствует себя Алисой в Стране чудес, попавшей в кроличью нору. Она рассмеялась, когда ее проводник заговорил и напомнил ей, что она любит работать с метафорами и символами, когда консультирует своих клиентов. Затем появился Дональд Дак, и она рассмеялась старой шутке: «Если это выглядит как утка и крякает как утка, значит это утка».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: