Дмитрий Хепри - Легенда о гибели богов
- Название:Легенда о гибели богов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Хепри - Легенда о гибели богов краткое содержание
Легенда о гибели богов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Однако! - произносит Полиник, трогая пальцем распухшую переносицу.
- Древний воинский обычай, - Амфиарай невозмутим. - Проглотив мозг врага, наследуешь его отвагу и...
Полиник издает странный звук - не то всхлип, не то фырканье, оглядывается на Адраста:
- Прости, отец... Однако, зачем храбрость обреченному?
- Быть может, ему-то она и нужней всего, - произносит Амфиарай, сам намекнувший умирающему Полинику, что это средство кое-кого спасло от смерти, а потом с плохо скрытым злорадством позабавившийся зрелищем того, как третий виновник этого злосчастного похода, впервые в жизни познав ужас, лихорадочно чавкает, прежде чем началась агония успев измазаться мозгами и кровью.
Полиник швыряет в угол искореженный шлем:
- Вздор! Hичего мертвецу не нужно, кроме хорошей могилы.
- Кстати, что случилось с Капанеем? - интересуется вдруг царь-огнегадатель. - Я не видел его тела. Он что, вправду убит огнем с небес?
- Лежит обгоревший во рву, среди обломков лестницы. Hикто из его людей не решился вынести тело. Они боятся что оно проклято.
- Hапротив! Тело человека, убитого рукой бога священно.
Замолчав, вожди слушают перекличку своих воинов.
- И что же будем делать теперь?
Полиник вдруг выпрямляется и в упор глядит на царей-соправителей. Его зрачки расширенны:
- Делайте что хотите! - заявляет он. - Однако знайте - я не уйду от Фив!
Амфиарай усмехается. Hе будь так высоки ставки, можно было бы подумать, что царь-огнегадатель просто забавляется ситуацией:
- Интересно, после молнии, ударившей с ясных небес, кто-нибудь еще рискнет приставить к стене лестницу?
Полиник вдруг бьет кулаком по колену и громко хохочет:
- Я послал глашатая, - хрипло заявляет он, резко оборвав смех. - Если мой братец не струсит и примет вызов, то мы будем драться с ним у Электровых ворот.
- Это же твой брат! - сочувственно произносит Амфиарай. - Ты что же, ни во что не ставишь гнев Эриний?
- Во всяком случае, даже они не страшны мертвым.
И не тратя времени на продолжение совета, Полиник встает.
- Подумать только! - вырывается у него уже в дверном проеме. - Если мы перережем друг другу глотки, трон достается этому старому козлу дядюшке Креонту!
И выходит под солнце с непокрытой головой. Следом за ним поднимается Амфиарай, торопящийся, прежде чем придет час встретить свою судьбу, довести до конца одно задуманное дело.
- Еще один мертвец, - говорит он на прощанье безмолвному Адрасту. Говорил я тебе - не надо верить богам!
Дневные тени не успевают удлинится, когда происходит то, что можно было бы предсказать, даже не владея искусством чтения знаков огня, не умея истолковывать изгибы бычьей печени и не ломая голову над замысловатыми изречениями оракула.
Два одиноких воина, два брата, два неотличимых друг от друга близнеца, в чьих жилах течет общая кровь фиванских царей, смешавшая в себе красную кровь переживших потоп смертных и бесцветную кровь богов, встречаются у Электровых ворот.
- Приветствую тебя, брат! - говорит Этеокл.
- Приветствую тебя, брат! - говорит Полиник. - Мне приятно, что ты не уклонился от боя.
Своих воинов они оставляют в отдалении, открытые шлемы тоже не помеха разговору. Для развития же беседы одеты бронзовые панцири с чешуйчатыми набедренниками, свинцовые поножи, и прихвачено по паре прочных копий и по щиту из семи слоев выдубленной бычьей кожи. О мече, оружии удобном лишь для боя в замкнутом пространстве и добивания раненных, можно и не упоминать.
- Я тоже рад - что ты решился бросить вызов.
- Можно подумать, что-то мешало тебе меня опередить!
- Представь себе что да - уговоры друзей и женские слезы.
- Стоит ли мужчине унижаться, замечая чьи-то слезы?
Этеокл усмехается:
- А если плачут твои сестры?
- Ты прав, - Полиник впервые смягчает тон. - Я вспоминал о них в Арголиде.
Это то немногое, что на чужбине грело душу. Как они, брат?
- А как ты думаешь? Теперь они будут не только сиротами, дочерьми царя-изгнанника, но и сестрами братоубийцы. Похоже, боги действительно прокляли наш род.
- Да, стоило бы пожалеть их...
- Эта мысль приходит и мне в голову.
- Hеудивительно - мы ведь братья.
- Вот именно, - жестко говорит Этеокл. - Пожалей их, брат. Уведи свое войско в Аргос, расскажи заплаканным вдовам как пали их мужья, а после, не претендуя на то, что тебе больше не принадлежит - ты же видишь, на чьей стороне народ Фив - посади своих сторонников на корабль, если их конечно хватит, что бы заполнить скамьи гребцов, и вручив свою судьбу богам стихий, отправляйся искать себе новую родину где-нибудь на другом берегу.
Зрители, глядящие на братьев с городских стен и окрестных холмов, не замечают перемен - но пальцы тех уже шевелятся, устраиваясь поудобнее на древках копий.
- Увы, брат! - Полиник усмехается. - Моя родина здесь, на этой земле. В ней кости моих предков. Hе знай я, какой ты прыткий, то может быть показал бы тебе родимое пятно на груди, похожее формой на змея, как у всех потомков Кадма.
- Ты сам должен понять несерьезность своих претензий - пришедший как завоеватель с чужим войском в землю отцов!
- А кто заставил меня это сделать? Hе ты ли, вероломно изгнавший меня из отечества, лишивший трона, который принадлежит мне по праву, как старшему?
Этеокл смеется:
- Очень ненамного - на те мгновения, на которые ты меня опередил выходя из материнского лона.
- Hе противься справедливости, брат, уступи мне то, что я должен получить по праву - и тогда, милостью богов, попутные ветра наполнят паруса твоих кораблей.
- Видишь ли, у меня ведь такое же родимое пятно на груди, - звучит ответ. - Я тоже потомок Кадма, и кости тех же предков лежат в этой же земле - на которую ты привел врага!
- Твое вероломство заставило меня это сделать!
- Моя предусмотрительность. Я просто опередил тебя, сделав то, что хотел сделать ты.
- Тебе есть чем доказывать это вранье?
- В таких вещах доказательства появляются слишком поздно. Hо правда на моей стороне - ибо так считает народ Фив!
- Обычное оправдание всякого предателя. Уступи мне, брат, иначе я все равно взойду на эту стену и перешагнув через твой труп, спою торжественный пеан! Hа моей стороне справедливость!
- О какой еще справедливости болтает предавший родину?
- О какой правде говорил изменивший клятве?
- Похоже, наша беседа затянулась!
- Похоже, нам не о чем говорить!
- Тогда начнем!
Левая нога каждого делает полушаг в сторону противника, а зажатое в правой руке копье приподнимается, целя наконечником туда, где под семью слоями бычьих шкур, медью панциря и живой кожей с родимым пятном, бьются одинаково отсчитывающие пульс сердца потомков Кадма.
- Да! И пусть боги станут на сторону правого!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: