Журнал «Если» - «Если», 2008 № 02
- Название:«Если», 2008 № 02
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом «Любимая книга»
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:ISSN 1680-645X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Журнал «Если» - «Если», 2008 № 02 краткое содержание
Кейдж БЕЙКЕР
МАЛЬСТРЕМ
Вы уже знакомы с таверной «Королева Марса» и ее завсегдатаями.
Павел АМНУЭЛЬ
ДВОЕ
Сразу хотим успокоить читателя: это не эвереттика, но классическая «твердая» НФ на любимую автором тему.
Леонид КАГАНОВ
ЛЮДОЕД
Ужин сгорел, зато развлеклись гости на полную катушку.
Энн МИЛЛЕР
ВЗГЛЯД В ПРОШЛОЕ
…или Спаслание Юлию Цезарю.
Алекс КАСМАН
КВАНТОВЫЕ СЛЕДСТВИЯ НЬЮТОНОВСКОЙ АЛХИМИИ
Выходит, Ньютон бился за металл?
Владимир МИХАЙЛОВ
ПОЛЕ БОЯ
Мала Галактика, развернуться негде! Поди найди незаселенную планету для исконной мужской забавы.
Грегори БЕНФОРД
ЧЕРВОТОЧИНА
Как отыскать выход, если не знаешь, был ли вход?
Аркадий ШУШПАНОВ
СПРОСИ У ПЫЛИ
Не очень скандальная экранизация скандального романа.
Сергей МАКСИМОВ
БЕСКОНЕЧНОЕ ШОУ
…или Телесериалы на марше.
Сергей КУДРЯВЦЕВ
ЛИДЕРЫ 2007
Доходы кинокомпаний растут, но зрителей в кинотеатрах не прибавляется.
ВИДЕОРЕЦЕНЗИИ
Все жанры — на экране: от мелодрамы до хоррора, от боевика до семейной сказки.
Глеб ЕЛИСЕЕВ
И ЗВЕЗДА С ЗВЕЗДОЮ ГОВОРИТ
Да что там звезда! А как вам живая галактика?
Сергей ШИКАРЕВ
ОТГОЛОСКИ ЗАВТРАШНЕГО ДНЯ
Новая книга У.Гибсона поспела прямо к его юбилею. В следующем месяце писателю 60!
РЕЦЕНЗИИ
Можно спорить, есть ли кризис любимого жанра, нет ли… Однако скудость декабрьского фантастического рынка и его «однорядность» наводят на печальные мысли.
КУРСОР
Много о кино и кое-что кроме.
Василий МИДЯНИН
В СВЕТЛОЕ БУДУЩЕЕ — НА «ТИТАНИКЕ»
Комментатор подводит итог инспирированного им голосования и выглядит несколько озадаченным.
ЭКСПЕРТИЗА ТЕМЫ
Эксперты тоже не удержались перед искушением поискать виновных… Правда, по просьбе редакции.
Вл. ГАКОВ
БОЛЬШЕ, ЧЕМ ЛЮБОВЬ
Интересно, найдется хотя бы один читатель, который ни разу не слышал о знаменитом «Законе Старджона»?
ПЕРСОНАЛИИ
С большинством авторов номера вы хорошо знакомы. Но есть и два новичка.
«Если», 2008 № 02 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ступеньки, ведущие вниз, исчезли, превратившись в снежный склон. Я ухватился за круглые перила и осторожно сполз вниз. Колокольчик на двери бешено звякнул, когда я ввалился в дверь, с трудом отвоеванную у снежного завала.
О, блаженный оазис тепла и света! Когда я скинул намокший шарф и снял куртку, то услышал в задней комнате взволнованный разговор.
— Но вы бы не захотели, — серьезно рассуждал Маккефри, — сообщать им, что это из будущего.
— Почему нет? — спросила Ариэль. — Разве вы не пожелали бы узнать это, случись подобное с вами? Как круто это даст по мозгам!
Я пропустил следующую часть разговора, потому что наклонился стянуть галоши. Я учуял запах горячего вина, сдобренного специями, и был не прочь угоститься.
— Ага, — протянул Фечнер, когда я вошел в комнату. — Вот тот человек, который ответит на наш вопрос.
— Какой такой вопрос? — осведомился я, счастливо погружаясь в мягкое коричневое кресло, которое стало «моим» с тех самых пор, когда я освободил его от кучи книг. — Я понял, ребята, что вы тут уже некоторое время общаетесь. Потому как на ступеньки уже можно звать горнолыжников, и только мои следы смогут им немножко помешать.
Маккефри широко повел своей кружкой с вином:
— Tempus fugit [10] Время бежит (лат.).
, когда веселишься.
По какой-то неизвестной причине Ариэль нашла это страшно забавным и так расхохоталась, что плеснула вино на рубашку. Взглянув на пятно, она удивленно поморгала по-совиному и торжественно произнесла:
— О, хорошо же, hodie adsit, cras absit [11] Сегодня приходит, завтра уходит (лат.).
. — И захохотала снова.
Я подозрительно посмотрел на вино, которое Фечнер протягивал мне:
— Что это вы, ребята, туда кладете?
— Успокойтесь, дети малые, — призвал Фечнер. — Надо задать вопрос.
Он и сам был в великолепном настроении, даже легкомыслен, он прямо-таки сиял изнутри, широко улыбался, и глаза искрились, когда он спросил меня:
— Если бы вы могли передать книгу, любую книгу, кому-нибудь, кто жил раньше, какую бы вы выбрали и кому бы отдали?
— Я бы передал биографию Христофора Колумба самому Колумбу, — сразу ответил я.
— А вы не боитесь, что измените историю? — спросила Ариэль. — Мы жуем эту проблему уже несколько часов.
— А почему бы ее не изменить? Что хорошего в нынешнем положении вещей? Если бы Колумб знал, что не найдет ни специй, ни шелков Востока, он бы никогда не отправился в странствие, тем более на запад. Он бы никогда не нашел Новый свет, и коренные американцы жили бы в мире.
— Но вы бы никогда не узнали, насколько изменили мир и изменили ли его вообще. Неоткуда было бы узнать. Не-ет, я бы выбрала книжку несущественную, приятный пустячок для развлечения, — рассудительно сказала Ариэль. — Я бы дала «Винни-Пуха» Цезарю, когда он был маленьким мальчиком. Мне всегда хотелось встретиться с Цезарем, но только с ребенком, а не с генералом или диктатором. Интересно, каким он был малышом?
Я взглянул на Фечнера:
— А вы что решили?
— Я пока не определился, зато Маккефри готов ответить. Расскажите, Роджер, на чем вы остановились?
Выбивая старый пепел из трубки и наполняя ее новой порцией табака, Маккефри размеренно вещал:
— Поначалу я собирался сделать что-нибудь знаковое, типа передать «Новый завет» Иисусу или «Холодный дом» Марии Антуанетте, но потом я разделил беспокойство Ариэль, что слишком сильно изменю историю, и остановился на более простом и, несомненно, элегантном решении. Вы знаете, как я люблю греческую трагедию?
Я кивнул. Действительно, Маккефри заявлял, что Эсхил и Софокл были богами и никакой писатель до сих пор не написал ничего, сравнимого с их трудами.
— Значит, я бы дал Софоклу «Смерть продавца». Мне хотелось бы посмотреть, как он справится с нравственным падением маленького человека, вместо того чтобы рассказывать о великих людях.
Я тут же вспомнил царя Эдипа, его непоколебимую самонадеянность, твердую уверенность во власти над своей жизнью и судьбой, которая и привела его к гибели. И подумал о Вилли Ломане [12] Вилли Ломан — персонаж романа Артура Миллера «Смерть продавца» (1949).
, доверяющем системе и ее видимости, верящем, что жизнь, потраченная на служение — это нечто большее, чем просто потраченная жизнь. И задумался о своей собственной жизни, о том, как близко я подобрался к провалу и ни один из моих аукционных «друзей» не побеспокоился обо мне.
— Блестяще, — сказал я.
Именно в этот момент ужасный порыв ветра ударил в задребезжавшие окна, и мы притихли, размышляя о пользе человека в своем мире и о том, как он может быть выброшен из него, когда его ценность иссякнет.
— Внимательнее надо быть, — повторил Фечнер слова жены Вилли Ломана.
После того вечера Маккефри оказался единственным из моих друзей, с которым я смог встретиться. И когда мы увиделись, я был абсолютно другой личностью. Не изменившимся под влиянием обстоятельств, когда жизнь круто ломается, переопределяя взгляды на мир, не переставшим стремиться к высоким целям и мечтам, как бывает, когда затянувшиеся тяжелые времена словно разъедают все душевные устремления… Нет, сама жизнь моя была вырезана из континуума.
Потому что мои друзья изменили историю. Ариэль и Фечнер. Они вернулись назад во времени и привели в движение некий порядок событий, которые, в свою очередь, изменили временную линию, а вместе с ней и все обстоятельства моей жизни.
Я не осознавал, что живу другую жизнь, до тех пор пока Маккефри не явился ко мне в офис. Когда он пришел, я уже был советником-консультантом Представительства Британии в округе Хопи-Навахо. Работа как работа, но я принимал как должное, что моя жизнь в дипломатическом корпусе так и будет течь спокойной рекой. Мне и в голову не приходило, что всё могло быть по-другому.
Однажды утром Маккефри буквально вытряхнул меня из обычного блаженного покоя и душевной удовлетворенности. Я как раз потягивал вторую чашечку травяного настоя и сочинял записку благодарного одобрения для Осеннего поэтического кружка, когда вошел мой секретарь Джонсон. Он казался немного взволнованным, что было крайне странно, потому как обыкновенно его настроение напоминало ровную поверхность спокойного пруда.
— Старейшина навахо хочет видеть вас, сэр. Я знаю, ему не назначено, но он пришел с трубкой, да и одет довольно странно, вот я и подумал…
— Конечно, — сказал я. — Вы, несомненно, правы, что сообщили мне. Впустите его.
Старейшина выглядел лет на 60–65. Он был одет в рубашку из какой-то грубой ткани, не поддающейся точному определению — похоже на лоскутное шитье из красных и черных квадратов. Из его нагрудного кармана торчала церемониальная трубка. Он казался слишком взволнованным для старейшины. Его коротко отрезанные волосы были уложены набок, он тяжело дышал и выглядел так, будто собирается наброситься на меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: