Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №08 за 1989 год
- Название:Журнал «Вокруг Света» №08 за 1989 год
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №08 за 1989 год краткое содержание
Журнал «Вокруг Света» №08 за 1989 год - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я узнал, что записаны ненецкие предания о низкорослом народе, который занимается колдовством и избегает общения с обычными людьми, хотя иногда и лечит их, меняется товарами и даже заключает браки. И народ этот ненцы называют... Как? Правильно, сиртя!
Так что то, о чем рассказывал нам Апицын, не надо считать только сказкой. Открой подробную карту побережья Баренцева моря от Канина до Ямала, и ты обнаружишь там мыс Сиртя-саля, сопку Сиртя-седа, речку Сиртя-яха, озеро Сиртя-то...
Кстати, я нашел легенду об озере сиртя: будто бы в нем живут злые духи, что питаются они рыбой, а когда рыбы не хватает, выбрасывают из озера луч света и отправляются по нему на охоту. Обычного человека эти духи съедают без разговора, вместе с собаками и оленями. Только сиртя умеют находить с ними общий язык...
Так что, старик, канинские «видения» мне теперь представляются несколько по-иному.
Да, самое главное. Недавно я посетил гипнотизера, нашего профессора-психотерапевта Маканина. Проверял, что мне причудилось после того отварчика, которым меня потчевала Пуйме, а что видел на самом деле. Так вот: Маканин уверяет, что никаких галлюцинаций не было. Все — явь! Каково?
И еще один любопытный нюанс... Помнишь, я рассказывал про горное озеро рядом с пещерой, в котором ночью плавала луна? Я еще очень романтично сравнивал плавающее отражение с листом. Так на всякий случай я пролистал календари. И что же выяснилось? В ту ночь на небе луны вообще не было, так что в озере «лунный лист» плавать никак не мог. Что же тогда светилось? Не знаю. Но в голове крутится легенда о гуляющих по световому лучу чертях, уничтожающих вокруг все живое. Может быть, это Священное Ухо и насылало на сиртя болезни? Хорош, однако, подарочек от мудрейших чужеземцев!
Обнимаю. Буду в Москве через неделю и навещу.
P. S. Да, вот еще что. Под гипнозом я, кажется, вспомнил дорогу к Сиртя-мя. Какие у тебя планы на отпуск?»
Оливер Гофф. Глаз павлина
18
Когда страсти улеглись, мы увидели, что испугавший нас светящийся глаз принадлежит павлину, обильно украшенному драгоценными камнями. Павлин так и просился в руки, но навалившийся на стол человек интересовал меня куда больше. Меня удивила шахтерская каска на голове мертвеца. Я сразу понял, что он здесь находится не так уж и давно: двести лет назад люди не носили касок с электрическими фонариками. И я уже почти не сомневался, кто передо мной.
Причина смерти была ясна. Кожаный пиджак уцелел, лишь покрылся плесенью, и на спине была отчетливо видна круглая дырочка — след пули!
Мертвец, уронив подбородок на руку, другой тянулся к павлину. Я заметил часы на запястье, наклонился и расстегнул ремешок.
— Есть гравировка? — спросил меня Бен, когда я поднес часы к свету.
— Да, есть,— ответил я.— Дж. Б. Фрейзер.
Бен недоуменно уставился на меня, потом перевел взгляд на мертвеца и снова на меня...
— Твой папаша? — наконец хрипло выдавил он.
Я молча кивнул. Бен положил руку на мое плечо.
— Мне очень жаль, Грег,— сказал он, пытаясь утешить.— Очень сочувствую тебе, правда.
Я устало обернулся к нему.
— Никогда не думал, что вот так... встречусь с отцом.— И, сжав кулак, бросил взгляд на пулевое отверстие: — Человек, сделавший это, не только убил моего отца. Он исковеркал жизнь моей матери и — Гарри Проктора.
Мы вернулись на «Озорницу» за две минуты до контрольного срока. Карен радостно вскрикнула, а доктор Инглби выдохнул воздух из надутых щек и вытер пот со лба.
— Слава богу, вернулись! Карен тут чуть с ума не сошла. Да и я, признаться, тоже.
Бен тяжело плюхнулся на сиденье:
— Нет, я этого не вынесу... мы нашли... Пусть уж лучше Грег расскажет. Мне вы не поверите.
Карен, должно быть, почувствовала мое состояние и протянула сигарету.
— Это сделали либо Суини, либо Ривельд, либо они оба,— подвел я итог.— Кто-то из них стрелял во Фрейзера, потом взорвал туннель и оставил его там умирать. Но не «Гроненор» был тому причиной. Никто из них не знал о существовании пещеры — иначе сокровища давно бы исчезли.
— Боже, какой кошмар! — глухо простонал потрясенный доктор Инглби.
Карен взяла меня за руку:
— Мы должны обо всем сообщить в полицию. Мертвых не воскресишь, но правосудие должно свершиться.
— Ты права,— согласился я.— Мы, конечно, пойдем в полицию. Но не сейчас.
— Почему?
— Неужели ты не понимаешь, что тех улик, которые есть у нас, недостаточно? И если мы не добудем новых, Лукасу и Суини скорее всего удастся выкрутиться, а обвинят человека, не имевшего к преступлению никакого отношения.
— Кого обвинят? — нахмурилась Карен.— Я не понимаю.
— Зато я понимаю,— мрачно заметил доктор Инглби.— Человек, которого имеет в виду Грег, твой отец, Гарри Проктор. Теперь поняла?
В ответ Карен лишь тяжело вздохнула. Потом, помолчав, неожиданно сказала:
— Я пойду с тобой, Грег. Мы должны вместе найти новые улики. Там наверняка остались какие-то свидетельства преступления, иначе убийца не боялся бы, что туннель откроют.
Неожиданно доктор Инглби выступил вперед.
— Я пойду с вами,— заявил он серьезно и торжественно.— Уверен, что вам понадобится моя помощь. И кроме того, я твердо решил увидеть «Гровенор». Если я упущу такую возможность, то никогда себе этого не прощу. Никогда!
Тут встрепенулся Бен:
— Послушай, Грег. Я все время думал о сокровищах. Почему бы нам не унести с собой немного? Там ведь от них все равно никакого проку.
— Здесь ты прав,— улыбнулся я.— Но в чем мы эти сокровища понесем?
Карен склонилась над рундуком и извлекла оттуда холщовый мешок и несколько пакетов из толстого пластика.
— Подойдет? — спросила она. Бен довольно кивнул:
— Чудесно! Лучшей тары для сокровищ просто не придумать.
Энтузиазм доктора Инглби заставил нас поволноваться. Мы пережили несколько неприятных минут, когда его объемистый живот застрял в проломе. Я тянул доктора сверху, Бен храбро толкал под зад. И наконец наши усилия увенчались успехом: изрядно помятый Инглби все же оказался в пещере.
Когда Карен увидела судно, у нее захватило дух.
— Фантастика! — выдохнула она.
Я взял ее за руку, и мы вместе любовались «Гровенором», пока в пролом не протиснулся Бен.
На верхней палубе судна я показал друзьям огромное штурвальное колесо, сломанные мачты, флагшток и полуют над кормой. Потом поторопил.
Доктор Инглби неохотно двинулся дальше.
— Подумать только, как мне повезло: стою на палубе «Гровенора»! Хорошо бы провести здесь недельку-другую... Ходил бы, смотрел, набирался впечатлений... Но вы совершенно правы, сейчас не время.
Мы прошли по коридору, спустились вниз, миновали орудийную палубу. Я прошел в дверной проем кладовой, остальные последовали моему примеру. Мы долго стояли в тишине. И когда Карен повернулась ко мне, ее глаза были полны слез.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: