Олег Ёлшин - Будни Аконапакауэрро

Тут можно читать онлайн Олег Ёлшин - Будни Аконапакауэрро - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Будни Аконапакауэрро
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Олег Ёлшин - Будни Аконапакауэрро краткое содержание

Будни Аконапакауэрро - описание и краткое содержание, автор Олег Ёлшин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В маленький испанский городок приходит беда. Власти на прилегающей территории решили построить тюрьму…
Это пьеса для театра или киносценарий для создания полнометражного кинофильма.

Будни Аконапакауэрро - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Будни Аконапакауэрро - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Олег Ёлшин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1 зам Мэра: — Пальмы? Обязательно… А виски закончились?

2 зам Мэра: — Закончились.

Мэр: — М-да, закончились… Ладно, пофантазировали… Кстати, уже темно. Сеньорита Сесилия, как вы одна пойдете в Мэрию? На вас могут напасть!

Сесилия: — Город пуст. Все в тюрьме. Кто может напасть?

Мэр: — В какой тюрьме? Ах да. И все-таки это не дело, вас нужно проводить.

Я иду с вами!

1 зам Мэра: — И я.

2 зам Мэра: — И я.

1 зам Мэра: — А вы господин 3 заместитель?

3 зам Мэра: — Но это побег?

1 зам Мэра: — А мы потихоньку, никто и не узнает.

3 зам Мэра: — Хорошо. И я.

ПРОСНУЛИСЬ. СЕСИЛИЯ У ОКНА ЗА РЕШЕТКОЙ. СТОЛ ЗАСТАВЛЕН ПУСТЫМИ БУТЫЛКАМИ. ГРОХОТ. КРИКИ ЛЮДЕЙ.

Народ: — Мэра! Мэра! Мэра!

Сесилия: — Сеньоры! Сеньоры! Проснитесь!

МЭР И ЗАМЫ ЛЕЖАТ В ШЕЗЛОНГАХ ПОД ЗОНТИКАМИ. ПРОСЫПАЮТСЯ.

Мэр: — А? Что? Народ? Опять качать? Сесилия? Ну что там? Сеньоры из столицы явились? Пусть покажутся. Я хочу видеть их! А мы еще подумаем, пускать их или нет!

Сесилия: — Пока никого нет.

Мэр: — Как? Они еще не приехали? Разве такое возможно? На автобане пробка? Сколько можно ждать?

Сесилия: — Не писали и не звонили. Утром я сама набрала господина секретаря, он ответил, что выехала бригада надзирателей во главе с начальником тюрьмы.

Мэр: — Зачем? Разве мы их приглашали?

Сесилия: — Не знаю, господин председатель правительства.

Мэр: — Почему вы меня так называете?

Сесилия: — А вы не помните?

Мэр: — Не помню… А что за шум? Что хочет мой народ? Качать?

Сесилия: — Штурмовать.

Мэр: — Кого?

Сесилия: — Их со вчерашнего дня не кормили. На волю не выпускали. Все камеры закрыты, как вы приказали. Они собираются штурмовать ваш кабинет. То есть вашу камеру.

Мэр: — Кошмар!

1 зам Мэра: — Голодный народ — это не есть хорошо.

Мэр: — Так пусть сеньора Хуанита их накормит.

Сесилия: — Сеньора Хуанита тоже сидит в вашей тюрьме, и голодна. Она тоже собирается вас штурмовать. Говорит — вы ей обещали подряды на питание в тюрьме, а ее даже не выпускают.

Народ: — Мэра! Мэра! Мэра!

Мэр: — Кошмар! Хорошо, что стены тюрьмы прочные. Повезло.

1 зам Мэра: — Это не совсем так, господин Мэр.

Мэр: — Почему?

1 зам Мэра: — Внешние стены, действительно, крепкие, мы их заказывали в столице. Что касается перегородок… Их делал сеньор Мануэль. Изготовлены они из элементов конструктора. Кубиков, пластмассы. Все склеено канцелярским клеем!

Народ: — Мэра! Мэра! Мэра!

3 зам Мэра: — Боже мой, но они скоро все разрушат и окажутся здесь!

Мэр: — Ключи? Откройте нас! Где ключи?

2 зам Мэра: — Их нет. Хватило денег только на замки. Ключи решили докупить позже.

Мэр: — Тогда, чем вы запирали замки?

2 зам Мэра: — Замки английские, они запираются сами!

Мэр: — Но, вчера вы не запирали нас, помните, Сесилия? Вы оставили нашу дверь открытой. Почему она заперта?

Сесилия: — Вы не помните, господин председатель правительства?

Мэр: — Нет.

Сесилия: — Понятно.

Мэр: — И вообще… А что мы пили? А откуда все это?! (смотрит на стол)

2 зам Мэра: — Виски.

Мэр: — Чьи?

2 зам Мэра: — Ирландские.

Мэр: — Замки английские, виски ирландские! Кошмар!

3 зам Мэра: — А я говорил, нужно было купить сангрии!

Мэр: — М-да. От отечественного производителя — всегда лучше. Но, что нам теперь делать? Они разнесут сейчас здесь все!

Сесилия: — Какие будут распоряжения? Я слушаю вас, господин председатель правительства?

1 зам Мэра: — Нужно быстро принимать решение!

2 зам Мэра: — Они скоро будут здесь!

3 зам Мэра: — Они нас растерзают!

2 зам Мэра: — Нужно потребовать от столицы помощь! Нужно попросить, чтобы нас выпустили!

Мэр: — Идти на попятную? Но это означает повал!

ГРОХОТ, СТУКИ, КРИКИ.

2 зам Мэра: — Тогда идите к народу. Объясняйтесь с ними! Хотя, скоро они сами будут здесь! Думайте! Решайте! Только быстрее!

Мэр: — Хорошо! Хорошо! Ладно! Думать будем потом. Пишите, Сесилия: «Мы требуем нас освободить!» Срочно отправляйте!

Сесилия: — Конечно, господин председатель правительства.

Мэр: — Идите же! Вам 300 метров туда, 300 обратно. Они сейчас здесь все разнесут!

Сесилия: — Не надо никуда идти. Я уже отправила с телефона. Ушло. Теперь ждем ответ, господин председатель правительства.

Крики: — Мэра! Мэра! Мэра!

Мэр: — Ох. Хорошо. Ждем… Кстати. Почему вы меня так называете, сеньорита Сесилия?

Сесилия: — Вы сами меня об этом просили.

Мэр: — Я?

Сесилия: — Вам напомнить?

Мэр: — Конечно! И вообще, что вчера вечером происходило?

Сесилия: — Вы пошли меня провожать. Помните, сеньоры?

Мэр: — Да.

1 зам Мэра: — Нет.

2 зам Мэра: — Не совсем.

Сесилия: — Было очень весело. Вы носились по пустому, ночному городу, как сумасшедшие, вели себя, как юноши! Пели, плясали! Потом захотели выпить еще.

Мэр: — Но все было закрыто! Ведь люди сидели в тюрьме!

Сесилия: — Это вас не остановило. Магазины, действительно, были закрыты. Но прозвучало слово — штурм! Сегодня он разрешен! Мы будем штурмовать! Вы, господин председатель правительства, подняли с земли булыжник…

Мэр: — Я поднял?

Сесилия: — Да! И бросили в витрину магазина. Оттуда вынесли авоську с бутылками виски и содовой. А потом мы опять весело бежали дальше. Пили, что-то кричали, снова пили. Тогда господин 3 заместитель захотел сангрии. Вы снова нашли булыжник, и пошли на штурм еще одного магазина. Вынесли оттуда сангрию! Господин 3 заместитель выпил, и стало еще веселее. Вы, сеньоры, были так восхитительны! А потом господин 3 заместитель увидел вывеску салона красоты сеньора Рафаэля. И снова штурм!

3 зам Мэра: — Но зачем?

Сесилия: — Вы сказали, что вам жарко, что нужны румяна припудрить носик!

3 зам Мэра: — Кошмар! Мы били витрины! Какой ужас! Сеньор Рафаэль! Он мне не простит!

1 зам Мэра: — Это все ваш потный носик!

Мэр: — Да, кошмар. А потом? Что было потом?

Сесилия: — Так весело с приключениями мы добрались до Мэрии. Поднялись в мой кабинет. Господин 2 заместитель сказал, что ему срочно нужно отправить в столицу факс. Я хотела записать текст и отредактировать, но он ответил, что вы справитесь с коллегами сами. А меня пока попросили приготовить кофе.

Мэр: — Что за текст?! Какой?! Что там было написано? Он сохранился?

Сесилия: — Конечно. Он у меня с собой — прочитать?

Мэр: — Да!

1 зам Мэра: — Прочитать!

2 зам Мэра: — Давайте же!

Сесилия: — Секундочку, зачитываю.

БЕССТРАСТНО ДЕЛОВЫМ ТОНОМ ЧИТАЕТ:

«Господин бывший председатель правительства! Решением городского собрания города Аконопакауэрро с согласия всех его жителей, было принято следующее». Дальше по пунктам:

«1. Перенести столицу государства в город Аконопакауэрро.

2. Назначить новым председателем правительства нашего господина Мэра.

3. Перевести все министерства и ведомства сюда же. А еще лучше в горы. Пусть идут в горы! А ну их совсем в болото. Безголовые. Ни черта не умеют!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Олег Ёлшин читать все книги автора по порядку

Олег Ёлшин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Будни Аконапакауэрро отзывы


Отзывы читателей о книге Будни Аконапакауэрро, автор: Олег Ёлшин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x