Исидор Шток - Пьесы
- Название:Пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1977
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Исидор Шток - Пьесы краткое содержание
Пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ж е н е й р у з. Мсье Поль! Сегодня не только русский праздник, сегодня праздник для всего мира! Вы получили привилегию на изобретенное вами электрическое освещение! Патент номер сто двенадцать тысяч двадцать четыре! Нам все известно, мсье Поль. Примите поздравления мои, мсье Бреге, профессора Ниодэ и всех ваших почитателей.
Я б л о ч к о в. Спасибо.
Ж е н е й р у з. То, что казалось недостижимым, — вами достигнуто. Начинается новая эра. Русский свет зальет улицы городов Европы.
Я б л о ч к о в. Впереди еще очень много работы, господин Женейруз.
Ж е н е й р у з. Я знаю. И на это нужны деньги, деньги… Где вы думаете их взять?
Я б л о ч к о в. Я написал в Петербург, в военное ведомство, и со дня на день жду ответа. Я думаю, Россия даст мне эти деньги.
Ж е н е й р у з. А если не даст?
Я б л о ч к о в. Этого не может быть.
Ж е н е й р у з. Вы должны быть готовы к худшему. Вы уже однажды предлагали вашему правительству электрическую свечу, и оно отказалось. Дальнейшая проволочка может привести к тому, что ваш патент будет аннулирован и вашу свечу изобретут другие. И тогда спорить будет уже трудно.
Я б л о ч к о в. Что же вам нужно от меня, господин Женейруз?
Ж е н е й р у з. Я бескорыстно помогал вам, Поль! Я ваш горячий поклонник, но… Теперь без меня вам будет, пожалуй, трудно. Я связан с деловыми кругами Парижа. Единственное, что можно придумать, — это создание синдиката электрического освещения по методу Яблочкова. Мне удалось переговорить кое с кем из влиятельных коммерсантов. Они согласны субсидировать ваше предприятие. Для начала у вас будет капитал в семь миллионов франков.
Я б л о ч к о в. Кто же даст такие деньги?
Ж е н е й р у з. Мы выпустим акции. Пятьдесят один процент акций будет у нас, правления синдиката. Сорок девять процентов мы продадим на бирже.
Я б л о ч к о в. Но у меня нет и ста франков.
Ж е н е й р у з. Не нужно! Как главный инженер синдиката вы получите кредит. Не считая того, что вы будете получать ежемесячно две тысячи франков жалованья. Сюда не входят, разумеется, средства, необходимые для продолжения опытов.
Я б л о ч к о в. Какие обязательства потребуются от меня?
Ж е н е й р у з. Бог мой, никаких! Как мы назовем вашу свечу? Светильник Психеи? Факел Прометея? Лампа Алладина? Нет, это чересчур претенциозно. Мы назовем ее «Свеча Яблочкова». Одно условие, Поль. Без меня вы не должны подписывать ни с кем никаких обязательств. Привилегия освещения электричеством принадлежит во всех странах мира только нашему, вернее вашему, синдикату.
Я б л о ч к о в. А Россия?
Ж е н е й р у з. Ну конечно же мы осветим и Россию. В первую голову.
Я б л о ч к о в. Нет, мсье Женейруз. Ваше предложение очень заманчиво, но я не смогу принять его.
Ж е н е й р у з. Вы должны помнить, что мир науки находится не на площади Согласия. Мы скорее путники в пустыне у костра, окруженные волками. Только огонь костра сдерживает волков. Но я не буду уговаривать. Мы еще встретимся. Не провожайте меня. Вы устали. Доброй ночи! (Уходит.)
Яблочков подходит к окну, смотрит на снегиря. Прижимается лицом к стеклу окна. Из комнаты Елены слышен голос Марии. Она поет романс Чайковского «Нет, только тот, кто знал…» Яблочков оборачивается на звук знакомого голоса. В дверях показывается М а р и я.
М а р и я (подходит к Яблочкову) . Христос воскресе, Павел Николаевич!
Я б л о ч к о в. Мария! Машенька… Как вы очутились в Париже, здесь?..
М а р и я. Я… Я приехала…
Я б л о ч к о в. Странная штука… Я сейчас стоял и думал о Глухове, о вас, о моей мастерской в Москве… Почему вы в трауре?
М а р и я. Я похоронила отца.
Я б л о ч к о в. Вы приехали учиться пению?
М а р и я. Да.
Я б л о ч к о в. Вы давно видели Глухова?
М а р и я. Я не видела его. Зашла перед отъездом, но там вместо вашей мастерской склад шорных товаров Журкина. Почему здесь снегирь?
Я б л о ч к о в. Я привез его с собой. В последнюю минуту я подумал: что взять? Неудобно без багажа. А держу я его здесь потому, что в моей комнате стоят аккумуляторы. Пары едкого натра. Это вредно для снегиря.
М а р и я. А для вас?
Я б л о ч к о в. Для меня полезно все, что связано с электричеством. Вы еще не видели, как горит моя свеча? Хотите, я покажу.
М а р и я. Конечно. Сегодня ведь пасхальная ночь. Сегодня горят свечи, люди христосуются и говорят только правду.
Я б л о ч к о в. Ну, давайте христосоваться.
М а р и я. Нет, давайте лучше говорить правду. Вам неприятен мой приезд?
Я б л о ч к о в (смущенно) . Не знаю… Неужели прошел год с того вечера?
М а р и я. Вы вспоминали обо мне?
Я б л о ч к о в. Все время… И очень тосковал… Я помнил о вас, когда уезжал из Москвы, а за мной следовали два жандарма. В Одессе они хотели меня арестовать, но я сел на грузовой пароход и обманул их. Я ходил по палубе и думал о вас. Хотел уехать в Филадельфию, на выставку, но не хватило денег. Остался в Париже… И когда ночевал на бульваре, я и тогда помнил о вас. А потом, после больших трудов и многих опытов, зажглась моя свеча… Я тоже думал о вас…
М а р и я. Вы говорите правду?
Я б л о ч к о в. Да, правду.
М а р и я. Тогда слушайте! Из-за вас я приехала сюда. А если бы вы оказались в Филадельфии, я и туда бы приехала. А если бы вы были в Австралии, я и туда поехала бы. Мне все казалось, что вам плохо, что вас обижают, что я обязана быть с вами. Вы помните нашу клятву год тому назад, у вас в мастерской?
Я б л о ч к о в. Да, помню.
М а р и я. И я тоже помню. Слышите, как звонят колокола? Христос воскресе, Павел Николаевич!
Они трижды целуются. Садятся на подоконник и раскрывают окно.
Я б л о ч к о в (тихо) . Как я благодарен вам… Теперь мы уедем обратно домой. Ну их к чертям!
М а р и я. Тс… Пасхальная ночь. Нельзя чертыхаться.
Я б л о ч к о в. Ладно! Возьмем Елену, и мою свечу, и все приборы, и снегиря — и уедем домой. Сегодня будем всю ночь ходить по улицам, а утром — прощай, Париж!
М а р и я. Но вам нельзя туда возвращаться.
Я б л о ч к о в. Чепуха. Можно. Я привезу в Россию свет, лампу, которая озарит темноту. Кто меня посмеет тронуть?
Голос Ламердье: «Мсье Поль! Счастливые вести с родины!» Появляется Л а м е р д ь е. В руках у него два конверта.
Л а м е р д ь е Получите вашу почту, мсье!
Я б л о ч к о в. Благодарю. (Разрывает конверты, читает. Лицо у него темнеет.)
Л а м е р д ь е. Это ваша жена, мсье! О, я всегда говорил, что в России очень красивые женщины! Я никогда не вмешиваюсь в дела моих пансионеров, но вы очень красивая женщина, мадам! Если вы действительно любите мсье Поля, он счастливец. Сегодня такой праздник, а у меня все трезвые, кроме Вороновича. (Убегает.)
М а р и я. От кого письма, Павел Николаевич?
Я б л о ч к о в. Канцелярия военного министра Милютина сообщает, что мое изобретение в данное время не может быть использовано в России.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: