Лев Митрофанов - Балкон для Джульетты
- Название:Балкон для Джульетты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Митрофанов - Балкон для Джульетты краткое содержание
Пьесы Л. Митрофанова, остросюжетные, погруженные в атмосферу сегодняшнего дня, интересны не только зрителю театральной постановки, но и широкому кругу читателей.
Балкон для Джульетты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И в о л г и н а. Пришли посмотреть на свой заказ.
О л ь г а. Заказ?
П о л у с м а к. Да, Глеб Михайлович вяжет нам пуловер.
Г л е б (старается замять, перевести разговор) . Он еще не готов, сломались спицы, и вообще не хватило шерсти… Давайте лучше выпьем!
И в о л г и н а. Я же говорила тебе, Сеня, у меня все утро чесался нос.
И л ь я. Сдвинем бокалы.
И в о л г и н а. Тост!
И л ь я. Давайте любить людей. За что? Хотя бы за то, что они… смертны.
П о л у с м а к. Значит, за жизнь!
Все пьют. В дверях появляется З а п л а т а.
З а п л а т а. Шампанское… Благородный напиток.
И л ь я (поет) . «Нам каждый гость дарован богом. Алаверды, алаверды…»
О л ь г а. Спартак Кузьмич, выпейте. За нашу свадьбу.
Р а й к а. Сразу две пары!
З а п л а т а. И эти сошлись?!
И в о л г и н а. До сих пор молчали… Штрафную! Повторить!
Вновь наполняют бокалы.
П о л у с м а к. За счастье молодых!
З а п л а т а (вдруг) . Эх, была не была, вернусь-ка и я к своей бабе! Позавчера выгнала… Вот пойду и бухнусь в ноги. Чувство отцовское заговорило.
П о л у с м а к. Намерение архипохвальное.
И в о л г и н а. Ступай, милый, ступай сейчас же! Благословляю.
З а п л а т а. Налейте еще чуток для храбрости. (Пьет.) Потопал! (Уходит.)
П о л у с м а к. Позвольте еще один тост.
И в о л г и н а. Говори, Сеня, говори.
П о л у с м а к. Я хочу сказать о главном: об ответственности людей, и в первую очередь молодых, за красоту — в любви, в отношении к жизни, в каждом своем поступке…
И в о л г и н а. Умница ты моя.
Звон бокалов.
А теперь всех приглашаю на холодец. Никаких отговорок!
И л ь я. Своевременно: у меня подвело живот.
П о л у с м а к. Она у меня такая мастерица — пальчики оближете.
Г л е б. Вперед, на холодец!
Вся компания шумно покидает квартиру. Какое-то время сцена пуста. В прихожей раздается звонок. Повторяется настойчивей. Слышно, как кто-то ключом открывает дверь. Входит Н о р ц о в а. Она в белом плаще, в руках у нее чемодан и букет цветов.
Н о р ц о в а. Оля? Оленька!.. Опять не получила мою телеграмму. Ну, здравствуйте, родные пенаты! (Смеется.) А цветы надо поставить в воду.
Снимает плащ, выходит на кухню. Возвращается.
Тюльпаны… Какая же это все-таки прелесть!
Звонок телефона.
(Берет трубку.) Алло!.. Это ты? Мы же только что расстались. Успел с аэродрома доехать к себе в Черемушки?.. Ах, звонишь из автомата… Спасибо за цветы. Я их поставила в вазу. И возьму их с собой в загс… И я тебя целую. (Кладет трубку, счастливо смеется.)
Внезапно входят О л ь г а и И л ь я.
О л ь г а. Мамуля, с приездом!
И л ь я. А вы, Елена Николаевна, как всегда кстати…
О л ь г а. И у тебя такой счастливый вид…
Н о р ц о в а. Оленька, я выхожу замуж.
О л ь г а, И л ь я (вместе) . Как замуж?!
Н о р ц о в а. Не понимаю, что в этом необычного?
О л ь г а. Но сегодня свадьба у нас!
Н о р ц о в а. Вы поженились? И сегодня… (Опускается на стул.) Господи, дайте мне стакан воды.
О л ь г а. Мамуля, да на тебе лица нет…
Н о р ц о в а. Дай мне телефонную трубку. И, пожалуйста, оставьте меня одну. Совсем одну. Одну!
ЧЕЛОВЕК С ДВУМЯ ЛИЦАМИ
Драма в двух частях


А л о в В и к т о р Н и к о л а е в и ч, полковник милиции.
Н е с т е р о в А н д р е й А н д р е е в и ч, капитан милиции.
Ц в е т о в а Г а л и н а П а в л о в н а, лейтенант милиции.
Б е л е н ь к а я А с я.
Ч и б и с о в.
Л а п ш и н.
Д е р ю г и н.
С а в и ч.
К л а в д и я.
Г е н к а.
Л ю б о ч к а.
Время действия — наши дни.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Кабинет. Стандартная мебель учреждения. На стене схематическая карта города, рядом с телефоном селектор. Здесь Н е с т е р о в, он в форме капитана милиции. Звонок телефона.
Н е с т е р о в (снимает трубку) . Дежурный капитан Нестеров… Пожалуйста, говорите помедленней, да не волнуйтесь так… Кто пропал? Говорящий попугай? Вылетел в форточку?.. Простите, но какое к этому печальному событию имеет отношение милиция? Обратитесь в зоопарк к орнитологам или дайте объявление… А что может поделать наш участковый уполномоченный?.. Ну, а жаловаться — это ваше право. (Кладет трубку, углубляется в чтение бумаг.)
Вновь звонок телефона.
Дежурный Нестеров… Угнали автомашину? Когда? Марка автомашины, ее номер? (Записывает.) Нашли? Сняли только колеса и приемник? Вы владелец автомашины? Ваша фамилия? Гражданин Синицын, вам придется прийти к нам в отделение и все изложить в письменном виде… А благодарить пока меня не за что. (Кладет трубку.)
В кабинет входит полковник А л о в.
А л о в. Сиди, сиди, Андрей Андреевич. Вчерашнюю сводку происшествий читал?
Н е с т е р о в. Дочитываю, товарищ полковник, я только что заступил на дежурство. В общем-то, пока мелочи.
А л о в. Значит, не дошел до главного. У тебя курить можно?
Н е с т е р о в. Пожалуйста, товарищ полковник, я сам курящий.
А л о в (закуривает) . Совершено убийство.
Н е с т е р о в. Убийство?
А л о в. Среди белого дня. Убийце удалось скрыться.
Н е с т е р о в. Кто убит?
А л о в. Служитель культа из местной церкви. Я плохо разбираюсь в церковной иерархии.
Н е с т е р о в. Цель, мотивы?
А л о в. Ограбление. Ювелирную реставрационную мастерскую знаешь?
Н е с т е р о в. В Прудниковском переулке?
А л о в. Он нес из нее драгоценную церковную утварь: серебряную чашу, инкрустированную золотом, работы семнадцатого века. Специалисты утверждают, что ей нет цены.
Н е с т е р о в. И пострадавший выносил ее так просто, один?
А л о в. Автомашина ждала его за углом, там все перекопано, идет строительство нового жилого дома.
Н е с т е р о в. И чаша исчезла?
А л о в. Исчезла. Но в первую очередь нас интересует убийца.
Н е с т е р о в. Понимаю, товарищ полковник.
А л о в. Вот и отлично. Тем более что расследование этого преступления решили поручить тебе.
Н е с т е р о в. Мне?!
А л о в. Ты же по профессии искусствовед.
Н е с т е р о в. Ну, когда это было, товарищ полковник…
А л о в. А тут, можно сказать, историческая реликвия — чаша для причастия работы неизвестного мастера. В общем, приступай, Андрей Андреевич. (Встает.)
Н е с т е р о в. Товарищ полковник, а какие-нибудь исходные данные, ниточка, за которую можно ухватиться, есть?
А л о в. Ничего. Впрочем, сейчас лейтенант Цветова допрашивает одну девицу, та была на месте происшествия и что-то там приметила. Поинтересуйся. Ну, желаю тебе успеха! (Выходит.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: