Федерико Гарсиа Лорка - Кровавая свадьба

Тут можно читать онлайн Федерико Гарсиа Лорка - Кровавая свадьба - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Художественая литература, год 1975. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Федерико Гарсиа Лорка - Кровавая свадьба

Федерико Гарсиа Лорка - Кровавая свадьба краткое содержание

Кровавая свадьба - описание и краткое содержание, автор Федерико Гарсиа Лорка, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сюжет этой трагедии был подсказан Гарсиа Лорке газетной корреспонденцией. По словам самого автора, замысел трагедии возник в 1927 году. «Пять лет я вынашивал „Кровавую свадьбу“, — говорил он, — три года потратил на „Йерму“… Оба эти произведения — плод действительности. Реальны их действующие лица; строго достоверна основа каждой пьесы…».

Кровавая свадьба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кровавая свадьба - читать книгу онлайн бесплатно, автор Федерико Гарсиа Лорка
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Служанка. Как хочешь. Только это очень радостно!

Невеста. Или очень горько.

Служанка. Апельсинную ветку я положу сюда, [1] Апельсинную ветку я положу сюда… — По испанскому народному обычаю, жених накануне свадьбы дарит невесте апельсинную ветку из воска. вот так, чтобы венок красовался на прическе. (Примеряет ей ветку флердоранжа.)

Невеста (смотрится в зеркало). Возьми. (Снимает ветку и смотрит на нее. Голова ее бессильно падает на грудь.)

Служанка. Что с тобой?

Невеста. Оставь меня.

Служанка. Сейчас не время грустить, (Взволнованно.) Надень ветку.

Невеста срывает с головы ветку.

Девочка! Зачем ты срываешь венок, зачем ты беду на себя накликаешь? Подними голову! Тебе что, не хочется замуж? Скажи, пока не поздно. (Встает.)

Невеста. Голова закружилась. И сердце щемит. С кем этого не бывает!

Служанка. Ты любишь своего жениха?

Невеста. Люблю.

Служанка. Верю, верю тебе.

Невеста. Но это очень важный шаг.

Служанка. Надо его сделать.

Невеста. Я уже дала слово.

Служанка. Так я надену венок.

Невеста (садится). Поторопись, а то, должно быть, скоро придут.

Служанка. Им часа два надо идти.

Невеста. Сколько отсюда до церкви?

Служанка. Пять миль, если идти вдоль ручья, а если по дороге — так вдвое.

Невеста встает.

(Любуется ею.)

Пробудись, невеста, —
это утро свадьбы,
знай, что реки мира
унесут венок твой!

Невеста (улыбаясь). Будет тебе!

Служанка (восторженно целует Невесту и начинает танцевать вокруг нее).

Пусть она проснется
с веткою зеленой —
в знак любви цветущей.
Пусть она проснется
с тихой ветвью лавра,
что расцвел сегодня.

Слышен стук в наружную дверь.

Невеста. Открой! Должно быть, это первые гости. (Уходит в дом.)

Служанка (отворяет наружную дверь; в изумлении). Это ты?

Леонардо. Я. Доброе утро.

Служанка. Ты — первый!

Леонардо. Разве меня не звали?

Служанка. Звали.

Леонардо. Вот я и приехал.

Служанка. А жена?

Леонардо. Я приехал верхом. Она скоро придет.

Служанка. Ты никого не встретил?

Леонардо. Я обогнал их.

Служанка. Загонишь коня такой скачкой.

Леонардо. Все равно когда-нибудь издохнет!

Пауза.

Служанка. Садись. Все еще спят.

Леонардо. А невеста?

Служанка. Сейчас начну одевать.

Леонардо. Она — невеста! Наверно, рада!

Служанка (меняет разговор). А что мальчик?

Леонардо. Какой?

Служанка. Твой сын.

Леонардо (как бы во сне). А!

Служанка. Его принесут?

Леонардо. Нет.

Пауза. Где-то очень далеко поют.

Голоса.

Ты проснись, невеста, —
Это утро свадьбы!

Леонардо.

Ты проснись, невеста, —
это утро свадьбы.

Служанка. Это гости. Они еще далеко.

Леонардо (встает). У невесты будет большой венок? Очень большого не надо. Немножко меньше — ей лучше пойдет. А жених принес апельсинную ветку, которую она приколет на грудь?

Входит Невеста, на ней та же белая юбка, на голове венок из флердоранжа.

Невеста. Принес.

Служанка (сердито). Зачем ты вышла в таком виде?

Невеста. Не все ли равно! (Мрачно.) Почему ты спрашиваешь, принесли ли апельсинную ветку? Это ты с умыслом?

Леонардо. Нет. Какой у меня может быть умысел? (Подходит к ней.) Ты меня знаешь. Скажи мне: кем я был для тебя? Вспомни все как было. Два быка и убогая лачуга — это почти ничего! Вот в чем дело.

Невеста. Зачем ты пришел?

Леонардо. Хочу быть на твоей свадьбе.

Невеста. Я тоже была на твоей!

Леонардо. Которую ты устроила своими руками. Меня можно убить, но отшвырнуть нельзя. Ты же, воплощенная нежность, отшвырнула меня пинком.

Невеста. Лжешь!

Леонардо. Мне лучше молчать: я вспыльчив, и я не хочу, чтобы все эти холмы услыхали мой крик.

Невеста. Я бы еще громче кричала.

Служанка. Прекратите этот разговор. Ты не должен вспоминать прошлое. (С беспокойством смотрит на двери.)

Невеста. Она права. Я не должна разговаривать с тобой. Но я не могу себя сдержать, потому что ты пришел наблюдать за мной, смотреть на мою свадьбу и нарочно спрашиваешь про апельсинную ветку. Уходи отсюда и подожди жену у дверей.

Леонардо. Разве нам нельзя поговорить?

Служанка (в ярости). Нет, нельзя!

Леонардо. После женитьбы я день и ночь думал, кто из нас виноват, и каждый раз появлялась новая причина и уничтожала прежнюю, но вина все-таки осталась!

Невеста. Кто много ездит верхом, тот много знает, и ему легко увлечь девушку, которая живет в пустыне. Но у меня есть гордость. Потому и выхожу замуж. Я запрусь с моим мужем, которого должна любить больше всего на свете.

Леонардо. Гордость тебе не поможет. (Подходит к ней.)

Невеста. Не подходи!

Леонардо. Молча сгорать — это самая страшная кара, какой мы можем подвергнуть себя. Разве мне помогла моя гордость, помогло то, что я не видел тебя, а ты не спала по ночам? Ничуть! Только я был весь в огне! Ты думаешь, что время лечит, а стены скрывают все, но это не так. Что проникает в сердце, того уж не вырвешь!

Невеста (дрожа). Я не могу тебя слушать. Не могу слышать твой голос. Словно я выпила вина и уснула на ложе из роз. И голос увлекает меня за собой, и я чувствую, что задыхаюсь, и все же иду за ним.

Служанка (хватает Леонардо за полы). Сейчас же уходи!

Леонардо. Я хочу поговорить с ней в последний раз. Не бойся.

Невеста. И ведь я знаю, что это безумие, знаю, что сердце мое иссохло от мук, а вот стою, и слушаю его, и смотрю, как он мечется в тоске.

Леонардо. Я не успокоюсь, пока не скажу тебе все. Я женился. Теперь и ты выходи замуж.

Служанка. Она и выходит!

Голоса (поют ближе).

Ты проснись, невеста, —
это утро свадьбы!

Невеста. Ты проснись, невеста! (Бежит к себе в комнату.)

Служанка. Вот и гости. (Обращаясь к Леонардо.) Не подходи к ней больше.

Леонардо. Не беспокойся. (Уходит в дверь налево.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Федерико Гарсиа Лорка читать все книги автора по порядку

Федерико Гарсиа Лорка - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кровавая свадьба отзывы


Отзывы читателей о книге Кровавая свадьба, автор: Федерико Гарсиа Лорка. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x