Фауст

Тут можно читать онлайн Фауст - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фауст краткое содержание

Фауст - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Фауст».
Жемчужина немецкой драматургии.
Пьеса, не уступающая даже шедеврам Шекспира.
Книга, которую — пусть минимально, пусть хотя бы «цитатно» — знает каждый.
О ее скрытом, глубинном смысле написаны сотни исследований, однако, читая и перечитывая историю доктора Иоганна Фауста и его спутника, демона Мефистофеля, каждый снова и снова будет находить для себя смысл новый — собственный, уникальный и глубоко личный.

Фауст - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Фауст - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ты, Генрих, страшен мне!

Мефистофель

Она

Навек погибла!

Голос свыше

Спасена!

Мефистофель

(Фаусту)

За мной скорее!

(Исчезает с Фаустом.)

Голос Маргариты

(из тюрьмы, замирая)

Генрих! Генрих!

****************************************************

* ЧАСТЬ ВТОРАЯ *

Действие первое

В настоящем издании из второй части 'Фауста' исключен ряд сцен.

ЖИВОПИСНАЯ МЕСТНОСТЬ.

Фауст лежит, утомленный, на цветущем лугу, в беспокойном сне,

Сумерки. Над Фаустом парит хор прелестных малюток-духов.

Пение, сопровождаемое звуками эоловых арф.

Ариэль

В дни, когда весна сияет,

Дождь цветов повсюду льет,

Поле в зелень одевает,

Смертным радости несет,-

Крошек-эльфов дух великий

Всем спешит смягчить печаль:

Свят ли он иль грешник дикий,

Несчастливца эльфам жаль.

Вы, что сюда слетелись в рой свободный,

Исполните долг эльфов благородный:

Смирите в нем свирепый пыл борьбы,

Смягчите боль жестокую упрека,

Изгладьте память ужасов судьбы.

В безмолвии ночном четыре срока -

Не медлите ж! Слетясь со всех сторон,

Его склоните нежно к изголовью,-

Росою Леты брызните с любовью,-

Усталые расправит члены сон,

И день он встретит бодр и укреплен.

Итак, скорее подвиг свой начните:

К святому свету вновь его верните!

Хор эльфов

(поодиночке, по два и по нескольку,

чередуясь и соединяясь)

(Serenade)

Теплый воздух безмятежен,

Тихо в зелени полян,

Сладок запах, и безбрежен

Легкий вечера туман;

Нашепчите ж мир ночлега,

Детским отдыхом маня,

И очам усталым нега

Пусть закроет двери дня!

(Notturno)

Ночь восходит, рассыпая

Сотни звезд по небесам;

Рой светил горит, мерцая,

Блещет здесь, сияет там;

Спят озер зеркальных воды;

Чисто небо; ночь ясна,-

И над тихим сном природы

Пышно царствует луна.

(Mattutino)

Пусть текут часы забвенья,

Грусть и радость устраня;

Близко время исцеленья,-

Верь же вновь сиянью дня!

По долине меж холмами

Тихо в зелени дерев,

И сребристыми волнами

Нива зыблет свой посев.

(Re veil)

Достижимы все стремленья;

Посмотри: заря ясна!

Слабы цепи усыпленья,-

Сбрось же, сбрось оковы сна!

Меж медлительной толпою

Будь творцом отважных дел!

Всемогущ, кто чист душою,

Восприимчив, быстр и смел.

Сильный шум возвещает восход солнца.

Ариэль

Чу! Шумят, бушуют Оры!

Шум их слышат духов хоры;

Новый день увидят взоры.

Чу! Скрипят ворота неба!

Чу! Гремят колеса Феба!

Сколько шуму вносит свет!

Трубный звук гудит и мчится,

Слепнут очи, слух дивится,

Лишь для смертных шума нет!

Поскорей к цветам спешите,

Глубже, глубже в них нырните;

Скройтесь в листьях, в щели скал,

Чтоб вас шум не оглушал!

Фауст

Опять ты, жизнь, живой струёю льёшься,

Приветствуешь вновь утро золотое!

Земля, ты вечно дивной остаёшься:

И в эту ночь ты в сладостном покое

Дышала, мне готовя наслажденье,

Внушая мне желанье неземное

И к жизни высшей бодрое стремленье.

Проснулся мир - ив роще воспевает

Хор стоголосый жизни пробужденье.

Туман долины флёром одевает,

Но озаряет небо предо мною

И глубь долин. Вот ветка выступает,

Не скрытая таинственною мглою;

За цветом цвет является, ликуя,

И блещет лист трепещущей росою.

О чудный вид! Здесь, как в раю, сижу я!

А там, вверху, зажглися гор вершины,

Зарделись, час веселый торжествуя.

Вы прежде всех узрели, исполины,

Тот свет, который нам теперь сияет!

Но вот холмы и тихие долины

Веселый луч повсюду озаряет,

И ниже все светлеют очертанья.

Вот солнца диск! Увы, он ослепляет!

Я отвернусь: не вынести сиянья.

Не так ли в нас высокие стремленья -

Лелеют часто гордые желанья

И раскрывают двери исполненья,-

Но сразу мы в испуге отступаем,

Огнем объяты и полны смущенья:

Мы светоч жизни лишь зажечь желаем,

А нас объемлет огненное море.

Любовь тут? Гнев ли? Душно; мы страдаем;

Нам любо, больно в огненном просторе;

Но ищем мы земли - и пред собою

Завесу снова опускаем в горе.

К тебе я, солнце, обращусь спиною:

На водопад сверкающий, могучий

Теперь смотрю я с радостью живою;

Стремится он, дробящийся, гремучий,

На тысячи потоков разливаясь,

Бросая к небу брызги светлой тучей.

И между брызг как дивно, изгибаясь,

Блистает пышной радуга дугою,

То вся видна, то вновь во мгле теряясь,

И всюду брызжет свежею росою!

Всю нашу жизнь она воспроизводит:

Всмотрись в нее - и ты поймешь душою,

Что жизнь на отблеск радужный походит.

ИМПЕРАТОРСКИЙ ДВОРЕЦ

Тронный зал. Государственный совет. Трубы.

Входит император с блестящей свитой и садится

на трон. Справа от него становится астролог.

Император

Привет вам, други! Весь вполне

Вокруг меня мой двор собрался.

Мудрец со мной; куда ж девался

Дурак, мой шут, скажите мне?

Юнкер

За вашим шлейфом он влачился,

Упал при входе и разбился.

Толстяк был поднят, унесён:

Не знаю - пьян иль умер он.

Другой юнкер

За ним другой - откуда взялся,

Не знаю - быстро протолкался.

Одет был очень пышно он,

Но безобразен и смешон.

Уж он пробрался до чертога,

Но алебарды у порога

Пред ним скрестила стража тут.

Да вот и он, наш смелый шут!

Мефистофель

(входя и склоняясь перед троном)

Что ненавистно - и отрадно?

Что всяк и звать и гнать готов?

Что все ругают беспощадно,

Чтоб защищать в конце концов?

Кого ты звать не должен смело?

Чье имя всех к себе влекло?

Что к трону путь найти сумело?

Что гнать само себя могло?

Император

Довольно, шут, слова плести лукаво;

Твои загадки здесь некстати, право;

Загадки любы этим господам:

Им разгадай их; это будет нам

Приятней. Старый шут покинул сцену;

Пожалуй, стань сюда, ему на смену.

Мефистофель становится по левую сторону трона.

Говор толпы

Вот шут другой - к другой беде!

Откуда он? Как он вошел?

Приелся прежний. Прежний где?

Тот бочка был, а этот - кол.

Император

Итак, о други дорогие,

Привет! Сошлись передо мной.

Вы под счастливою звездой:

Сулит нам небо радости большие.

Хотели мы взглянуть на божий свет

Повеселей, от дел освободиться

И маскарадом пышным насладиться.

Помех, казалось, для веселья нет,-

К чему ж сошлись на скучный мы совет?

Сказали вы: 'Так надо!' Покоряюсь -

И вот пред вами я теперь являюсь.

Канцлер

Как лик святых сияньем окружён,

Так добродетель высшая венчает

Чело владыки: ею обладает

Лишь он один, и всем он одарён;

Все, что народу нужно, любо, мило,

Нам божество в лице его явило.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Фауст отзывы


Отзывы читателей о книге Фауст, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x