Генрик Ибсен - Дикая утка
- Название:Дикая утка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1957
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генрик Ибсен - Дикая утка краткое содержание
В этом странном доме мало солнца. Жизнь здесь тянется медленно, а его обитателям остается только мечтать. Их тесный мирок рушится…
Смогут ли они спасти себя, как спасли когда-то раненую птицу?.. Сможет ли кто-нибудь их спасти?
Дикая утка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ялмар. Вот, вот. Так тебе туда? Открыть тебе двери?
Экдал. Не мешало бы.
Ялмар ( вставая ). Да, мы бы уж отделались от этого.
Экдал. Вот, вот. К завтрашнему утру все должно быть готово. Завтра ведь?.. Гм?
Ялмар. Завтра, завтра.
Вдвоем раздвигают двери, ведущие на чердак. В слуховые окна светит утреннее солнце. По чердаку пролетают голуби, другие, воркуя, сидят или расхаживают по сторонам. Из глубины чердака доносится время от времени кудахтанье.
Ну, принимайся, отец.
Экдал ( входит на чердак ). Мы разве не вместе?
Ялмар. Да, знаешь… пожалуй… ( Видит в дверях кухни Гину .) Я? Нет, мне некогда. Работать надо… Да, вот только этот механизм… ( Тянет шнурок .)
Двери чердака от самого потолка до полу затягиваются занавесом, нижняя часть которого состоит из полосы старой парусины, верхняя же – из куска растянутой рыболовной сети. Чердачного пола, таким образом, не видно.
( Отходит к столу .) Ну вот, теперь, надеюсь, дадут посидеть спокойно с часок.
Гина. Опять ему понадобилось туда, повозиться?
Ялмар. А лучше, если бы он побежал к мадам Эриксен? ( Садится .) Тебе что-нибудь надо? Ты ведь сказала…
Гина. Я хотела только спросить, как по-твоему – здесь накрыть?
Ялмар. Да, верно, никто так рано не заберется?
Гина. Нет. Я никого и не жду сегодня, кроме той парочки, которая хочет сняться вместе.
Ялмар. Черт! Не могут сняться в другой раз!
Гина. Ничего, милый мой, я велела им прийти после обеда, когда ты спишь.
Ялмар. Ну, тогда хорошо. Так мы тут расположимся.
Гина. Да, да. Накрывать еще рано. Стол мне пока не нужен. Так ты сиди себе, пользуйся.
Ялмар. Видишь, кажется, пользуюсь, сколько могу!
Гина. Зато потом и гуляй себе. ( Уходит опять в кухню .)
Небольшая пауза.
Экдал ( в дверях чердака, за сеткой ). Ялмар!
Ялмар. Ну?
Экдал. Боюсь, все-таки придется переставить корыто.
Ялмар. Я же все время говорил тебе.
Экдал. Гм… гм… гм… ( Отходит от дверей .)
Ялмар работает немножко, потом косится на чердак и привстает. Хедвиг выходит из кухни.
Ялмар ( быстро опускается на стул ). Тебе что?
Хедвиг. Я так, заглянуть к тебе, папа.
Ялмар ( немного погодя ). Что ты тут бродишь, ищешь? Караулить, что ли, послали?
Хедвиг. Совсем нет.
Ялмар. Чем там мать занята?
Хедвиг. Мама вся ушла в винегрет. ( Подходит к столу .) Не могу ли я немножечко помочь тебе, папа?
Ялмар. Нет! Лучше уж я один всюду и везде… пока сил хватит!.. Не бойся, Хедвиг, пока отец твой не надорвется…
Хедвиг. О нет, папа, не говори так!.. Нехорошо! ( Ходит по комнате, останавливается у дверей чердака и заглядывает туда .)
Ялмар. Что он там делает?
Хедвиг. Должно быть, хочет проложить новую дорожку к корыту.
Ялмар. Никогда ему не справиться одному! А я сиди тут, как прикованный!
Хедвиг ( подходит к нему ). Дай мне кисточку, папа… Я умею.
Ялмар. Глупости. Только глаза портить.
Хедвиг. Вовсе нет. Давай, давай кисточку.
Ялмар ( встает ). Положим, мне и надо-то всего на минутку, на две, не больше.
Хедвиг. Ну, так что же мне может сделаться? ( Берет кисточку .) Вот так. ( Усаживается .) А вот и образец.
Ялмар. Только не испорть глаза! Слышишь? Я не хочу отвечать за тебя… Сама тогда на себя пеняй, слышишь!
Хедвиг ( работая ). Да, да, хорошо.
Ялмар. А ты очень способная, Хедвиг. Только на две минутки, понимаешь. ( Проскальзывает за занавес на чердак .)
Хедвиг работает. Слышно, как Ялмар и Экдал о чем-то спорят на чердаке.
( Выходит из-за сетки .) Хедвиг, подай мне клещи с полки. И молоток. ( Оборачиваясь назад .) Вот ты увидишь, отец. Дай мне только показать тебе, как я придумал!
Хедвиг, достав с полки нужные инструменты, передает их ему.
Спасибо. Как раз, знаешь, вовремя подоспел к нему. ( Отходит от дверей .)
На чердаке слышится постукивание молотка и разговор. Хедвиг стоит и смотрит сквозь сетку. Немного спустя раздается стук во входную дверь. Хедвиг не слышит.
Грегерс Верле ( без шляпы, без пальто, входит и останавливается у дверей ). Гм!..
Хедвиг ( оборачивается и идет ему навстречу ). Здравствуйте. Пожалуйста, входите.
Грегерс. Благодарю. ( Глядит по направлению чердака .) У вас тут кто-нибудь есть?
Хедвиг. Нет, это папа с дедушкой. Я позову их.
Грегерс. Не надо, не надо. Я лучше подожду немножко. ( Садится на диван .)
Хедвиг. Тут такой беспорядок… ( Хочет прибрать карточки .)
Грегерс. Оставьте, не беспокойтесь. Это карточки, которые надо отретушировать?
Хедвиг. Да, я тут немножко помогаю папе.
Грегерс. Так вы не стесняйтесь меня. Пожалуйста!
Хедвиг. Нет, нет. ( Садится, придвигает к себе все нужные предметы и принимается за работу .)
Грегерс молча смотрит на нее некоторое время.
Грегерс. Дикая утка хорошо почивала сегодня?
Хедвиг. Благодарю вас. Должно быть.
Грегерс ( повернувшись в сторону чердака ). При дневном свете совсем другой вид, чем вчера при лунном.
Хедвиг. Да, удивительно, как меняется. Утром совсем другой вид, чем вечером. И когда дождь идет, тоже совсем другой, чем в хорошую погоду.
Грегерс. Вы это подметили?
Хедвиг. Да ведь сразу видно.
Грегерс. А вы тоже любите бывать там, у дикой утки?
Хедвиг. Да, когда удается…
Грегерс. Но у вас, пожалуй, мало свободного времени. Вы, конечно, ходите в школу?
Хедвиг. Нет, больше не хожу. Папа боится, что я глаза испорчу.
Грегерс. Так он сам с вами занимается?
Хедвиг. Папа обещал заниматься со мной, да вот все некогда ему.
Грегерс. И никто другой вам не помогает?
Хедвиг. Помогает. Кандидат Молвик. Но он не всегда… в порядке… так что…
Грегерс. Пьет?
Хедвиг. Должно быть.
Грегерс. Ну, значит, досуг у вас есть. А там, надо полагать, совсем особый мир, не так ли?
Хедвиг. Совсем особый. Там столько диковинок.
Грегерс. Да?
Хедвиг. Да. Там большие шкафы с книгами, а многие книги с картинками.
Грегерс. Вот как!
Хедвиг. И еще там есть старая шифоньерка с ящичками и дверцами и большие часы с фигурками, которые выскакивают. Только часы больше не ходят.
Грегерс. Так время остановилось там – у дикой утки.
Хедвиг. Да. А еще там есть старый ящик с красками И все такое. И книги, книги!..
Грегерс. И вы их, верно, читаете?
Хедвиг. Да, когда удается. Только там все больше английские, а я не понимаю по-английски. Но тогда я смотрю картинки. Там есть одна большущая книга под названием «Harryson's History of London». Ей, верно, лет сто. И в ней столько картин! На самой первой – смерть с песочными часами в руках и девушка. Мне это не нравится. Зато на других картинах все церкви, замки, улицы или большие корабли плывут по морю под парусами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: