Серик Асылбекулы - Осенний романс
- Название:Осенний романс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Серик Асылбекулы - Осенний романс краткое содержание
Осенний романс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сайлау. Ты что, не можешь говорить, никого не оскорбляя?!
Назым.Кого-кого?!
Сайлау.( Повышая голос, вскакивает с места ). Что за слово такое, лахудра?! Она тоже обычная…Такая же, как ты…нормальная женщина…
Назым.Э-эй, да ты чего это? Тебя-то это каким боком задело, а? Я же не о тебе, а о ней говорю. Кстати, что ты только что сказал?
Сайлау.Я сказал, она такая же нормальная женщина, как и ты. Даже…
Назым. Даже?! А потом… Потом ты хочешь сказать она даже лучше, чем я. Ну-ка, сгинь, исчезни, выметайся из этого дома! Прямо сейчас убирайся отсюда! Погляди-ка, мало ему всего сегодняшнего, так он еще и говорит – даже!..
Сайлау.Ты серьезно, что ли?
Назым.Все, молчи! Бери прямо сейчас свои шмотки и убирайся!
Сайлау.Ну, дай хоть дорасскажу до конца…
Назым.Замолкни!.. Нужны мне были твои любовные похождения. Может тебе хочется поведать мне и о том, как ты переспал с ней?!
Сайлау.Тьфу, господи!..Если поверишь, то между нами не было ничего такого, о чем ты думаешь! Какая ты мнительная однако…
Назым.Чего-чего?!
Сайлау.Мнительная, говорю, подозрительная…
Назым.А сам-то ты каков? Ты у нас такой идеальный, да? Необычайный, да? Такого мужчины нет в целом свете, верно? Ох, какой же ты противный!..Я же сказал тебе, выметайся из дома!
Сайлау.( Вдруг осмелев ). Сейчас-сейчас…И самому мне хотелось убраться из этого дома…
Сайлау открывает дверцу стенки и начинает собирать свою одежду и другие нужные ему вещи.(Оборачиваясь к Назым). Где мой польский черный чемодан, с которым я обычно езжу в командировки?
Назым.Я что, сторож твоего чемодана? Найди сам, если тебе нужно! И вообще, теперь прекрати у меня что-либо спрашивать, мы с тобой с сегодняшнего дня люди разведенные!..
Сайлау. ( Аккуратно укладывая на диван свои костюм, рубашки, нижнее белье и носки ). Ладно, ладно!.. Так… Вроде, все взял. ( Охлопывая карманы костюма, который на нем ).Паспорт – в кармане. Теперь надо найти чемодан.
Постоял, озираясь по сторонам, затем подставив стул и взобравшись на него начинает шарить в антресоли.
Назым. Не шарь там, разворошишь только все аккуратно сложенные вещи, неумеха!..
Сайлау. Я чемодан ищу..
Назым.Нет там чемодана!…
Сайлау.Так скажи же, где?
Назым.Сказала же я тебе только что – с сегодняшнего дня мы с тобой люди разведенные, теперь ничего у меня не спрашивай! Какой же ты кретин!
Сайлау.( Качая головой, слезая со стула ). Какая высокая культура!..
Назым. Засунь ее себе куда-нибудь, культуру твою, понял!Культуру ему еще подавай!
Сайлау, продолжая качать головой, направился в другую комнату искать чемодан. Оттуда слышится возня Сайлау ищущего чемодан. Спустя пару минут, он возвращается в зал со спортивной сумкой в руке и начинает аккурато укладывать в нее свою лежащую на диване одежду. Однако тщательно наблюдающая за ходом событий Назым, сведя на нет все усилия мужа, вырывает сумку из его рук и вываливает вещи из нее обратно на диван.
Назым.Не смей это трогать! С этой сумкой Арманчик ходит на тренировку!..
Сайлау.Чемодана таки нет а сумку ты тоже не даешь. И куда же я должен уложить свою одежонку?
Назым.Куда хочешь, туда и укладывай! В мешок уложи, в пакет уложи! А сумку Арманчика трогать не смей!
Сайлау.Э-эй, отрада моя! Небось в этот дом есть и мой вклад равный хотя бы стоимости этой сумки?..
Назым.Нет никаких твоих трудов здесь! И квартиру я получила сама, простояв десять лет в очереди.И мебель, и все! Даже телефон сама провела.Скажи, что не так!.. А ты все ходил себе, по гульбищам со своими шумливыми артистами! Бьешь себя в грудь, я, мол, режиссер, я, мол, такой, я, мол, эдакий. А сам ни на что не способен. Чем кичиться-то тебе?! Уж не зарплатой ли нищенской, которая вдвое меньше стоимости моих сапожек?! Этого едва хватает на собственной твое пропитание, понял! Всю жизнь на моей шее сидишь, а я, бедняжка, все это по крохам собираю. Дармоед!
Сайлау.Так-так!..
Назым. Что так-так!.. За двадцать лет в театре ты бы хоть один путевый спектакль поставил! Сплошная халтура! Сплошные ахи-охи!.. Фу!.. Голая патетика, надуманные сюжеты, абсолютно ничем не связанные с правдой жизни!.. К месту и ни к месту шум и гам, трах-бах!.. Сплошь какие-то влюбленные напоказ эпически древние Козы-Корпеш и Баян-Сулу, Айман –Шолпан!..
Вы в каком веке-то живете, человеки мои?! Удосужились бы хоть головами повертеть, по сторонам поглядеть! Жизнь переменилась неузнаваемо, не меняетесь только вы! Сейчас в Казахстане – капитализм, беспощадная конкуренция, в конце концов, свободный рынок! А что же ваш театр? А в вашем театре – все те же давно сгнившие и усохшие донельзя феодализм и социализм… Приторная романтика, от которой тошнит! А где же прагматические традиции и понятия, где жестокая правда жизни конца ХХ века?! Этого нет и вовсе! Нет и все… А все потому что вы все сплошь лишены таланта, сплошь примитивы! Привыкли лишь пользоваться тем, что было прежде, а сами абсолютно неспособны создать ничего нового. И несмотря на это еще и пыжитесь самодовольно!
Чего ты рот-то раззявил?!
Сайлау. Говори, продолжай, продолжай! Я, оказывается, и не знал, что ты изрядный таки критик. Тебя, пожалуй, нужно свести с нашими театроведами.
Назым.Нужны мне больно твои критики!.. Вас всех, знаешь…всех надо просто гнать с работы! Как вас там… Артистов, драматургов, критиков, ученых-печеных – всех-всех! Потому что вы все сплошь дармоеды, от которых обществу нет пользы ни на йоту! Вы же ни на что не способны¸кроме того, как лебезить перед вышестоящим начальством. Обо одном лишь печетесь – о званиях, славе, деньгах и небольшом кресле!.. И скажи ты мне, откуда же в вас таких взяться искусству и наукам?!
Сайлау.Выходит, по-твоему все театры, научные учреждения и что там еще в Казахстане…Да, вузы и лаборатории – все-все нужно просто закрыть?
Назым.Хм… А почему бы и не закрыть?! Будь я главой правительства, так и сделала бы! На твое лично место пригласила бы парочку режиссеров из Англии, как никак родина Шекспира, а на место твоих шумливых лицедеев –привезла бы несколько артистов из Голивуда, а вас всех выгнала бы вон! А уж они там намного лучше вас знают и искусство, и рыночную конкуренцию. .
Сайлау.Будь ты главой правительства, не сомневаюсь, что отправила бы нас бродяжничать и жучков собирать . А что же, коли так, ты будешь делать с теми сотнями, тысячами научных учреждений, их сотрудниками? Ты же терпеть не можешь не только работников театра, но, вообще, всю интеллегенцию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: