Николай Гоголь - Драматические отрывки и отдельные сцены (1832-1837)
- Название:Драматические отрывки и отдельные сцены (1832-1837)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Гоголь - Драматические отрывки и отдельные сцены (1832-1837) краткое содержание
Драматические отрывки и отдельные сцены (1832-1837) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
М.<���арья> П.<���етровна>. Ну, уж причина важная. [а. Причина очень важная, которой всей важности, может быть, даже и не поймешь ты б. Причина очень важная, которой всей важности ты, может быть, даже не поймешь. ]
М.<���иша>. Всё же, матушка, скажите какая. Всё же мне хоть убедиться следует. [а. Да что ж это за причина такая б. Да что ж это за причина такая, всё-таки скажите, может быть, и пойму в. Всё-таки объявите, может быть, и пойму, г. Все-таки объявите, может быть, она <1 нрзб.>]
М.<���арья> П.<���етровна>. Ну, где <���нрзб.> быть <���нрзб.> хорошо. Губомазова, эта дура, третьего дня у Рогожинских говорит и нарочно так, чтоб я слышала. А я сижу третьею: передо мною Софи Вотрушкова, княгиня Александрина, а за княгиней Александриной сейчас я. Что ж бы ты думал эта негодная осмелилась говорить? Я право так и хотела встать c места и, если б не княгиня Александрина, я бы не знаю, что я сделала. Говорит: «Я очень рада, что на придворный бал не пускают штатских чиновников, это такой», говорит «mauvais genre. Что-то», говорит, «ни сё, ни то, ничего», говорит, «нет рыцарского благородного. Я рада», говорит, «что мой Алексис не носит этого скверного фрака». [а. Нечистые такие, на руках у них табак и ничего благородного. Как я рада, что мой Алексис не носит этого скверного фрака и не знается с этою сволочью, б. Что-то, говорит, неприятное такое] И с таким жеманством и тоном всё это произнесла. Так право я не знаю, что бы сделала. А ее сын дурак набитый, только и знает, что подымать ногу. Такая противная мерзавка.
М.<���иша>. Как матушка? так в этом вся причина?
М.<���ария> П.<���етровна>. Да, я хочу назло ей, чтоб мой сын тоже служил в гвардии и был на всех придворных балах.
М.<���иша>. Помилуйте, матушка, из того, что она дура…
М.<���арья> П.<���етровна>. Нет, я уж решилась. Пусть-ка она себе треснет с досады. [Далее было: а я употреблю] Пускай побесится.
М.<���иша>. Да как же, матушка, вы жертвуете…
М.<���арья> П.<���етровна>. О, я ей покажу. [Далее было: а. я ей употреблю б. я ей дам знать] Уж как она хочет, а я употреблю все старания, и мой сын будет тоже в гвардии. Уж хоть чрез это потеряет, а уж непременно будет.
М.<���иша>. Да что вам, матушка, на нее глядеть?
М.<���арья> П.<���етровна>. Как! чтобы я позволила всякой мерзавке дуться перед собою и подымать и без того курносый нос свой. Нет, уж вот этого-то никогда не будет. Уж, как вы себе хотите, Наталья Андреевна.
М.<���иша>. Да ведь разве вы этим досадите ей? [Да ведь, что ж ей прибудет от этого?]
М.<���арья> П.<���етровна>. Чего другого, а уж этого-то не позволю. [Ни за что, ни за что не позволю ругаться, издеваться над собою, чего другого, а уж этого-то не позволю. ]
М.<���иша>. Извольте, матушка. Я вижу вас ничем нельзя урезонить. Но только право это такого рода… я не знаю… мне кажется, я сам лопну со смеху, как увижу себя в мундире. [а. Извольте, я согласен, хоть нечего делать, мне самому станет смешно, как вдруг в мундире б. Извольте, я согласен, но только, ей богу, матушка, я сам, мне кажется, умру от смеху]
М.<���арья> П.<���етровна>. Ничего, гораздо благороднее этого фрака. [Теперь я еще хочу поговорить с тобою об деле, тоже очень важном. Послушай, я хочу женить тебя]. [Зачеркнутые фразы не заменены новыми; первая фраза реплики вписана. ]
М.<���иша>. Да ведь я еще не того…
М.<���арья> П.<���етровна>. Что не того?
М.<���иша>. Да как вам сказать, я еще не чувствую расположения.
М.<���арья> П. <���етровна>. Почувствуешь расположение тотчас, как только я тебе скажу на ком, на ком. Ну вот на ком. Лучшей уж никак не выберешь: и по службе много доставит, и в чинах выиграешь, словом я хочу женить тебя на княжне Шлепохвостовой. [Вместо: <���Миша>. Да как — Шлепохвостовой: М<���иша> Ничего. Я… Да вы какую хотите партию? М.<���арья> П.<���етровна>. Прекрасную; и по службе много доставит и в чинах выиграешь, словом я хочу женить тебя на княжне Шлепохвостовой. ]
М.<���иша>. Да ведь она, матушка, дура первоклассная.
М.<���арья> П.<���етровна>. Вовсе не первоклассная, а такая, как и все другие. [а так, как и все другие] Прекрасная девушка; вот только что памяти нет, иной раз забывается, скажет невпопад, [Прекрасная девушка; памяти только нет немного, забывается иной раз скажет невпопад] но это от рассеянности. А уж за то вовсе не сплетница и никогда ничего дурного не выдумает.
М.<���иша>. Да, помилуйте, куды ей сплетничать, она насилу слово может связать, да и то такое, что только руки расставишь, как услышишь. Мне кажется, матушка, женитьба это дело сердечное. Нужно, чтобы душа.
М.<���арья> П.<���етровна>. Ну так! Я вот как будто предчувствовала. Всё это масонские правила. Всё это от Рылеевских стихов. Я знаю, кто тебе внушил всё это. Всё это скверный Собачкин. [Начата правка последних трех фраз: Всё это <2 нрзб.> в журналах. Опять <���нрзб.> Брось я говорю тебе эти глупости. ]
Миша. Помилуйте, матушка, я <4 нрзб.> [Фраза вписана. ]
Марья Петровна. Всё это сбил тебя с толку <2 нрзб.> Я знаю, кто тебе внушил всё это. [Реплика вписана. ]
М.<���иша>. Уж в этом [Уж за это] Собачкина решительно нельзя винить. Он надо мною никакой не имеет власти. Собачкин мерзавец и картежник и всё, что хотите, но тут он решительно не виноват ни телом ни душою.
М.<���арья> П.<���етровна>. Ах, боже мой, какой ужасный человек! Я испугалась, когда его узнала. Без правил, без добродетели; какой гнусный, [какой гнусный человек] какой гнусный человек! Если бы ты знал, что такое он разнес про меня! Я три месяца не могла никуды носа показать! Что у меня подают сальные огарки, что у меня по целым неделям не вытирают в комнатах полы щетками, [Далее было: я вся краснела] <���нрзб.>, что я выехала на гулянье в карете , связан<���ной?> веревками. [что я выехала на гулянье и на лошадях , хомут был связан] Я более недели была больна. Я не знаю, как я могла перенести это. Подлинно, одна вера в провидение подкрепила меня.
М.<���иша>. Ну, вот видите сами, матушка.
М.<���арья> П.<���етровна>. Я сказала, чтоб он не смел мне на глаза показываться, и ты одним только можешь оправдать себя, когда без всякого упорства сделаешь предложение княжне и лучше если сегодня.
М.<���иша>. Ну, матушка, а если уж никаким образом нельзя этого сделать.
М.<���арья> П.<���етровна>. Как нельзя?
М.<���иша>. Ну, решительная минута! Да если я влюблен в другую?
М.<���арья> П.<���етровна>. Вот еще новости, этих я совсем не ожидала. Кто была бы эта другая? [Реплика вписана. ]
М.<���иша>. Ах, матушка… [Ах, матушка, клянусь…] Если бы вы знали, клянусь, вы никогда еще не видели … Лицом ангел, прекрасна как нельзя вообразить себе. [Реплика вписана. ]
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: