Жан-Поль Сартр - Затворники Альтоны
- Название:Затворники Альтоны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Фолио
- Год:1999
- Город:Харьков, Москва
- ISBN:966-03-0626-1, 5-237-03662-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Поль Сартр - Затворники Альтоны краткое содержание
В своем заточении полубезумный Франц фон Герлах замыслил грандиозное предприятие – рассказать о делах людей XX века для тех, кто будет жить в веке тридцатом; как он считает, то будут уже не люди (человечество исчезнет), а... крабы. Торжественными и темными «монологами к крабам», которые Франц упорно совершенствует, вновь и вновь переписывая на магнитную ленту, композиционно обрамлена вся его история – они звучат в пьесе при первом появлении Франца и затем в финале, уже на пустой сцене, после его самоубийства. В этих отчаянно горьких «показаниях» – вся противоречивая личность Франца: и боль совести, отягощенной грузом ответственности за беды и преступления века, и вместе с тем боязнь расстроенного сознания выйти из круга собственных химер.
С. Зенкин
Затворники Альтоны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лени. Послушайте его. Однажды в сорок девятом году он мне признался во всем.
Иоганна. В чем признался?
Франц. Все выдумки. Разве можно говорить с ней серьезно? Я развлекался! (Пауза.) Иоганна, вы дали обещание верить только мне.
Иоганна. Я верю вам.
Франц. Так верьте же, господи, верьте мне!
Иоганна. Я... вы совсем другой в ее присутствии
Лени смеется.
Заставьте же меня поверить вам! Скажите, что она лжет, скажите! Вы ничего не совершили... ведь правда?
Франц (почти со стоном). Ничего.
Иоганна (исступленно). Говорите же!.. Я хочу слышать ваш голос. Скажите — я ни в чем не виноват!
Франц (сдавленным голосом). Я ни в чем не виноват.
Иоганна (глядя на него, кричит в ужасе). А-а-а-а! (Подавляя крик.) Я не узнаю вас!
Франц (упрямо). Я ничего не сделал.
Лени. Ты не воспротивился.
Иоганна. Кому?
Лени. Генриху.
Иоганна. Двое пленных?..
Лени. Только поначалу их было двое.
Иоганна. Значит, были другие?
Лени. Трудно только начало.
Франц. Я все объясню. Когда я вижу вас вдвоем, я теряю голову. Вы меня убиваете... Иоганна, когда мы будем одни... Все произошло слишком быстро... Я вспомню свои мысли, я открою вам всю правду, Иоганна, я люблю вас больше жизни... (Берет ее за руку.)
Иоганна (с воплем вырывается от него). Оставьте меня! (Подбегает к Лени.)
Франц в тупом оцепенении стоит перед ней.
Лени (Иоганне). Вы плохо подготовились к испытанию.
Иоганна. Испытание проиграно. Оставайтесь с ним.
Франц (неистово). Послушайте, вы обе...
Иоганна (с ненавистью). Вы пытали! Вы!
Франц. Иоганна!
Она глядит на него.
Не смотрите на меня! Не хочу видеть ваших глаз! (Пауза.) Я предвидел, что так будет. (Разражается смехом и становится на четвереньки.) Назад! Назад!
Лени кричит.
(Поднимается.) Ты забыла, что я Краб, сестричка? (Пауза.) Ступайте отсюда обе.
Лени направляется к столу с намерением открыть ящик.
Пять часов, десять минут. Передайте отцу, что я встречусь с ним ровно в шесть в зале совещаний. Ступайте!
Долгое молчание. Свет гаснет. Иоганна первая уходит не оглядываясь. Лени сначала колеблется, затем уходит следом за ней.
(Садится и разворачивает газету.) Сто двадцать верфей: Империя!
Занавес
АКТ ПЯТЫЙ
Та же декорация, что и в первом действии. День только близится к концу, однако комната погружена в полумрак, потому что стеклянные двери снаружи прикрыты ставнями. Часы отбивают шесть ударов. На третьем ударе ставни слева распахиваются и в комнату проникает свет. Отец открывает дверь и входит. В это же самое время — наверху, на площадке, появляется Франц. Какое-то мгновение они оба в упор глядят друг на друга. В руках у Франца небольшой черный квадратный ящик — магнитофон.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Отец, Франц.
Франц (не двигаясь). Здравствуй, отец.
Отец (естественным тоном, добродушно). Здравствуй, малыш. (Покачнувшись, опирается на спинку кресла.) Погоди, сейчас станет светлее. (Открывает вторую дверь и ставни.)
Зеленоватый свет, точно такой, как в конце первого действия, заливает комнату.
Франц (спустившись, на одну ступеньку). Слушаю вас.
Отец. Мне нечего сказать.
Франц. Нечего? Вы осаждали Лени просьбами...
Отец. Дитя мое, я пришел, потому что ты вызвал меня сюда.
Франц (опешив, глядит на него, потом разражается смехом). Да, правда. (Спускается, затем приостанавливается на ступеньке.) Превосходная партия! Нанесли удар Лени, двинув против нее Иоганну, затем — Иоганне, двинув против нее Лени. Мат в три хода.
Отец. Кому мат?
Франц. Мне — королю черных. Вы не устали выигрывать?
Отец. Я устал от всего, мой сын, помимо игры. Никто никогда не выигрывает; я просто пытаюсь не проиграть.
Франц (пожимая плечами). В конце концов вы всегда добиваетесь того, чего хотите.
Отец. Самый надежный способ проиграть.
Франц (горько). Возможно. (Резко.) Итак, чего вы хотите?
Отeц. В настоящую минуту? Видеть тебя.
Франц. Я перед вами! Можете досыта налюбоваться, пока есть желание. Я собираюсь вам рассказать кое-что о себе.
Отец кашляет.
Не кашляйте.
Отец (уязвленный). Попытаюсь... (Снова кашляет.) Это не так легко... (Овладев собой.) Ну, вот.
Франц (устремив взгляд на отца; медленно). Какой плачевный вид! (Помолчав.) Да улыбнитесь же наконец! В такой торжественный день, когда отец встречается с сыном, закалывают жирного теленка. (Неожиданно.) Вы не будете моим судьей.
Отец. Кто сказал, что я собираюсь судить тебя?
Франц. Ваш взгляд. (Пауза.) Два преступника: один выносит приговор другому во имя убеждений, над которыми оба надругались. Как называется этот фарс?
Отец (спокойно и равнодушно). Справедливость. (Короткая пауза.) Ты преступник?
Франц. Да. И вы также. (Пауза.) Я не считаю вас вправе судить меня.
Отец. Тогда почему же у тебя возникло теперь желание говорить со мной?
Франц. Хотел поставить вас в известность, что я все проиграл, так же как проиграете вы. (Пауза.) Поклянитесь на Библии, что не будете меня судить! Клянитесь, не то я немедленно поднимусь к себе в комнату.
Отец (подходит к Библии, раскрывает ее, протягивает руку). Клянусь!
Франц. Отлично. (Спускается, подходит к столу, ставит на него магнитофон, оборачивается.)
Отец и сын стоят друг перед другом во весь рост, лицом к лицу.
Куда девались следы всех этих лет? Вы ничуть не изменились. Все тот же...
Отец. Нет.
Франц (подходит ближе к нему, как завороженный; вызывающе, точно обороняясь). Я смотрю вам в глаза, но не испытываю никакого волнения. (Молчит; затем, как бы непроизвольно, протягивает руку и кладет ее на плечо отца.) Старый Гинденбург! Ну, что? (Отшатываясь, сухо, неприязненно.) Я пытал. (Молчание; с яростью.) Вы слышите?
Отец (не меняясь в лице). Да. Продолжай.
Франц. Это все. Партизаны не давали нам покоя, ни днем, ни ночью. В деревне им помогали. Я хотел заставить крестьян заговорить. (Пауза; лаконично и нервно.) Старая история. Всегда одно и то же.
Отец (вздыхая, тихо и невыразительно). Всегда.
Пауза.
Франц (высокомерно поглядев на отца). Вы, кажется, осуждаете меня?
Отец. Нет.
Франц. Тем лучше, отец. Должен вас предупредить: я палач, потому что вы — доносчик.
Отeц. Я ни на кого не доносил.
Франц. Ни на кого? А тот раввин из Польши?
Отец. Я не доносил на него. А пошел на известный риск... Мог навлечь на себя серьезные неприятности...
Франц. Именно это я и имел в виду. (Мысленно переносясь в прошлое.) Могли навлечь на себя неприятности? Я тоже пошел на известный риск. (Смеясь.) Серьезные неприятности! (Снова смеется.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: