Лев Толстой - Живой труп

Тут можно читать онлайн Лев Толстой - Живой труп - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство «Художественная литература», год 1982. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Живой труп
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    «Художественная литература»
  • Год:
    1982
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.42/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лев Толстой - Живой труп краткое содержание

Живой труп - описание и краткое содержание, автор Лев Толстой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Живой труп - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Живой труп - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лев Толстой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Анна Дмитриевна.Ах, мой друг, я начинаю совсем отчаиваться. Il est ensorcele, positivement ensorcele [5] Он околдован, положительно околдован (франц.). . Я никогда не встречала в нем такой настойчивости, такого упрямства, такой безжалостности, равнодушия ко мне. Он совсем переменился с тех пор, как эта женщина бросила мужа.

Князь Абрезков.Но что же именно, как стоит дело?

Анна Дмитриевна.Так, что во что бы то ни стало хочет жениться.

Князь Абрезков.Но как же муж?

Анна Дмитриевна.Дает развод.

Князь Абрезков.Вот как.

Анна Дмитриевна.И он, Виктoр, идет на это, и вся эта грязь, адвокаты, доказательства вины. Tout ca est degoutant [6] Все это отвратительно (франц.). . И это не отталкивает его. Я его не понимаю. Он с своей чуткостью, робостью…

Князь Абрезков.Любит. Ах, если человек точно любит, тогда…

Анна Дмитриевна.Да, но отчего же в наше время любовь могла быть любовью чистой, любовью-дружбой, которая идет через всю жизнь? Такую любовь я понимаю, ценю.

Князь Абрезков.Теперь новое поколение уж не может довольствоваться идеальными отношениями. La possession de l’ame ne leur suffit plus [7] Душевная близость их уже не удовлетворяет (франц.). . Что делать. Но как же быть с ним?

Анна Дмитриевна.Нет, про него не говорите. Но это какое-то колдовство. Его точно подменили. Ведь вы знаете, я была у нее. Он так просил меня. Я поехала, не застала ее, оставила карточку. Elle m’a fait demander quand je pourrai la recevoir [8] Она меня просила, когда я смогу принять ее (франц.). . И нынче (смотрит на часы) , во втором часу, стало быть сейчас, должна приехать. Я обещала Виктору принять, но понимаете мое положение. Я вся не своя. И по старой привычке послала за вами. Мне нужна ваша помощь.

Князь Абрезков.Благодарствуйте.

Анна Дмитриевна.Вы поймите, что это посещение ее решает все дело – судьбу Виктoра. Мне надо или не согласиться… А как я могу…

Князь Абрезков.Вы совсем не знаете ее?

Анна Дмитриевна.Никогда не видала. Но боюсь ее. Не может хорошая женщина согласиться оставить мужа. И хорошего человека. Ведь он товарищ Виктoра и бывал у нас. Он был очень милый. Да какой бы он ни был. Quels que soient les torts qu’il a eus vis-a-vis d’elle [9] Как бы он ни был виноват перед нею (франц.). , нельзя бросать мужа. Надо нести свой крест. Я одно не понимаю, как может Виктор с своими убеждениями согласиться на женитьбу на разведенной. Сколько раз – недавно он при мне горячо спорил с Спицыным, доказывая, что развод несогласен с истинным христианством, и теперь сам идет на это. Si elle a pu le charmer a un tel point [10] Если она могла очаровать до такой степени (франц.). , я боюсь ее. Но, впрочем, я вас позвала, чтобы слышать вас, и все только сама говорю. Что вы думаете? Скажите. Что по-вашему? Как надо? Вы говорили с Виктoром?

Князь Абрезков.Я говорил с ним. И я думаю, что он любит ее, привык любить так, любовь эта взяла такую власть над ним – а он человек, медленно, но твердо принимающий. Что вошло ему в сердце, то уже не выйдет. И он никого, кроме ее, любить не будет и без нее и с другой счастлив быть не может.

Анна Дмитриевна.А как Варя Казанцева пошла бы за него. И какая девушка и как любит.

Князь Абрезков (улыбаясь). C’est compter sans son hote [11] Это – считать без хозяина (франц.). . Это теперь совсем несбыточно. И, я думаю, лучше покориться и помочь ему жениться.

Анна Дмитриевна.На разведенной, чтобы он встречал мужа своей жены? Я не понимаю, как вы можете спокойно говорить про это. Разве это та женщина, которую мать может желать женой своего единственного сына, и такого сына?

Князь Абрезков.Да что же делать, милый друг. Разумеется, лучше бы жениться на девушке, которую вы знаете, любите. Но коли этого нельзя… Да потом, если бы он женился на цыганке или бог знает на ком. А Лиза Рахманова очень хорошая, милая женщина; я по племяннице Нелли знаю ее. Кроткая, добрая, любящая и нравственная женщина.

Анна Дмитриевна.Нравственная женщина, которая решается бросить мужа.

Князь Абрезков.Я не узнаю вас. Вы недобры, вы жестоки. Муж ее один из тех людей, про которых говорят, что он только сам себе враг. Но он еще больше жене враг. Это слабый, совершенно падший, пьяный человек. Он промотал все свое состояние, все ее состояние,– у нее ребенок. Как же вы осуждаете женщину, которая оставила такого человека? И то не она, а он оставил ее.

Анна Дмитриевна.Ах, какая грязь, какая грязь. И я должна пачкаться в ней.

Князь Абрезков.А ваша религия?

Анна Дмитриевна.Да, да, прощение. «Как и мы оставляем должникам нашим». Mais c’est plus fort que moi [12] Но это выше моих сил (франц.). .

Князь Абрезков.Ну как же ей жить с таким человеком? Если бы она и не любила другого, она должна бы была это сделать. Для ребенка должна. Он сам, муж, умный и добрый человек, когда он в своем уме, советует ей это сделать.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Анна Дмитриевна, князь Абрезков, входит Каренин, целует руку матери, здоровается с князем Абрезковым.

Каренин.Мама! Я зашел сказать вам одно: Лизавета Андреевна сейчас приедет, и я прошу, умоляю вас только об одном: если вы продолжаете быть несогласны на мой брак…

Анна Дмитриевна (перебивая его). Разумеется, продолжаю быть несогласна.

Каренин (продолжая речь и хмурясь). …то прошу, умоляю вас об одном: не говорите о своем несогласии, не решайте в отрицательном смысле.

Анна Дмитриевна.Я думаю, что мы и не будем ни о чем таком говорить. Я по крайней мере уж никак не начну.

Каренин.Она тем менее. Мне только хотелось, чтобы вы узнали ее.

Анна Дмитриевна.Не понимаю одно: как ты миришь свое желание жениться на госпоже Протасовой с живым мужем, с твоими религиозными убеждениями, что развод противен христианству?

Каренин.Мама! Это жестоко с вашей стороны! Неужели мы все так непогрешимы, что не можем расходиться в наших убеждениях, когда жизнь так сложна? Мама, за что вы так жестоки ко мне?

Анна Дмитриевна.Я люблю тебя, хочу тебе счастья.

Каренин (к князю Абрезкову). Сергей Дмитриевич!

Князь Абрезков.Разумеется, вы хотите ему счастья, но нам, с нашими сединами, уже трудно понимать молодежь. А особенно трудно матери, приучившей себя к мысли о своем счастье для сына. Все женщины так.

Анна Дмитриевна.Вот, вот, именно. Все против меня. Разумеется, ты можешь сделать это, vous etes majeur [13] ты совершеннолетний (франц.). , но ты погубишь меня.

Каренин.Не узнаю вас. Это хуже, чем жестокость.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лев Толстой читать все книги автора по порядку

Лев Толстой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Живой труп отзывы


Отзывы читателей о книге Живой труп, автор: Лев Толстой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x