Карло Гольдони - Новая квартира

Тут можно читать онлайн Карло Гольдони - Новая квартира - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Государственное издательство Искусство, год 1959. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Карло Гольдони - Новая квартира
  • Название:
    Новая квартира
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Государственное издательство Искусство
  • Год:
    1959
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карло Гольдони - Новая квартира краткое содержание

Новая квартира - описание и краткое содержание, автор Карло Гольдони, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Комедия знаменитого итальянского писателя-реалиста XVIII века Карло Гольдони. Материал для комедии Гольдони почерпнул из повседневной жизни. "Как раз в это время я только что переменил квартиру, и так как я повсюду искал тем для комедий, я нашел одну из них в затруднениях, испытанных мною при переезде. Не из моей частной жизни извлек я сюжет пьесы, но все же личные обстоятельства подсказали мне заглавие, а само воображение прибавило остальное". {"Мемуары", т. II, стр. 365.}

Новая квартира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Новая квартира - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карло Гольдони
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Андзолетто.Ну, что же! Возьмите этот нож и убейте меня.

Чечилия (берет нож и отбрасывает его в сторону).Безрассудный, бесчестный человек!

Андзолетто.Дорогая жена, вы видите, в каком я состоянии. Все меня мучают. Проявите сострадание хоть вы! Ведь вы знаете, что если я делал долги, то это было для вашего удовольствия.

Чечилия.Что? Вы смеете говорить, будто делали долги ради меня? Да сколько истратили вы на меня? Где драгоценности, подаренные вами мне? Что я видела от вас, кроме тряпок? Да вот еще наняли эту проклятую квартиру, за которую, кстати, пока даже и не заплачено! А? Что вы тратили на меня? Много вы швыряли денег ради меня? Какие это долги заставляла я вас делать?

Андзолетто.Ничего, милая! Вы правы. Ничего я не делал, ничего не тратил. Просто брал дукаты и швырял их в воду.

Чечилия.Если я когда-нибудь что-либо подобное услышу от вас, смотрите у меня!

Андзолетто.Нет, милая, я ничего больше не скажу. (В сторону.) Все равно, конец один.

Граф (тихо Фабрицио).Несчастный мученик!

Фабрицио (тихо графу).Так ему и надо! Знал, кого брал.

Андзолетто.А где сестра?

Чечилия.А я почем знаю? Я уж часа два не видала ее.

Андзолетто.Не хотелось бы мне, чтобы она пошла…

Чечилия.Куда?

Андзолетто.К дядюшке.

Чечилия.Не знаю, право, что и сказать на это. Если она пошла к нему, то хорошо сделала. Не мешало бы и вам…

Андзолетто.Мне? Не пойду я унижаться перед дядюшкой, хотя бы мне грозила тюрьма!

Чечилия.Эх милый мой, когда попадешь в такое положение, надо учиться отказываться от сладкого и глотать горькое.

Граф.Что правда, то правда.

Чечилия (графу).А вы помолчите и не путайтесь в наши дела.

Фабрицио.Синьоры, мы ваши слуги и добрые друзья.

Чечилия.Добрые друзья познаются в несчастье. В нашем положении нужны не слова, а дела.

Граф.Если моя особа вам не по вкусу, честь имею кланяться. (Уходит.)

Фабрицио.Мое нижайшее почтение. (Уходит.)

Явление восьмое

Чечилия и Андзолетто.

Чечилия.Хороши друзья?

Андзолетто.Это вы мне говорите? Ведь все это люди, с которыми я водился ради вашего удовольствия.

Чечилия.Ну, довольно об этом! Так вы не хотите обратиться к дядюшке?

Андзолетто.Нет. Не могу заставить себя это сделать. И, кроме того, я уверен, что если явлюсь, то он выгонит меня, как собаку.

Чечилия.Если бы я могла поговорить с ним!

Андзолетто.Ничего не выйдет.

Чечилия.Почему?

Андзолетто.Потому что именно на вас он сердит больше всего.

Чечилия.Поверьте, я сумею успокоить его.

Андзолетто.Вы! Успокоить! Это с вашей-то горячностью!

Чечилия.О, теперь я знаю, что горячиться не время.

Андзолетто.Да, для меня время несладкое.

Чечилия.И у вас хватает духу язвить мне, когда я и без того так расстроена? Это просто гадко!

Андзолетто.Ну, хорошо, я помолчу. Ступайте, делайте как хотите, садитесь в гондолу, отправляйтесь к нему, устраивайтесь, как находите нужным.

Чечилия.Поедемте вместе.

Андзолетто.Ни за что!

Чечилия.Да, ума у вас на это не хватит. Ну, пусть тогда хоть ваша сестра поедет со мною.

Андзолетто.Пусть едет, если согласится.

Чечилия.Должна согласиться.

Андзолетто.Надо узнать, где она. Лучетта!

Явление девятое

Те же и Лучетта.

Лучетта (за дверью).Ваша милость?

Андзолетто.Идите сюда.

Лучетта (за дверью).Сейчас.

Чечилия.Это будет хорошо, если ваша сестра поедет со мной. Во-первых, синьор Кристофоло меня не знает, ведь он никогда меня не видел. А кроме того, она тоже замолвит словечко. Уж вы предоставьте это дело мне, я ее научу по дороге, что нужно будет сказать.

Андзолетто.Где моя сестра?

Лучетта (входит, смущенно).Не знаю.

Чечилия.Как это так — "не знаю"?

Лучетта (так же).Право же, не знаю.

Андзолетто.Ну, живо, я желаю знать, где она!

Лучетта.Я вам скажу, ваша милость, но только вы уж не говорите, что узнали от меня.

Андзолетто.Нет, нет, ничего не скажу.

Чечилия.Ну-ка, ну-ка? Какие тут еще новости?

Лучетта.Она там наверху, у соседок.

Чечилия.Зачем она туда отправилась?

Андзолетто.Уж не хочет ли она рассказать там обо всем, что произошло?

Лучетта.Я вам все скажу, только, ради бога, не выдавайте меня.

Андзолетто.Обещаю, обещаю, не выдам.

Лучетта.Знаете, кто там наверху?

Чечилия.Уж верно этот проходимец Лоренцино?

Лучетта.Это и так понятно. Ну, а еще кто?

Андзолетто.Кто же?

Лучетта.Синьор Кристофоло.

Андзолетто.Дядюшка?

Чечилия.Там наверху дядюшка?

Лучетта.Да, ваша милость, но только, чур — молчите!

Чечилия (к Андзолетто).Скорей! Идемте туда!

Андзолетто.Куда?

Чечилия.Идемте со мной, говорят вам!

Андзолетто.Не пойду!

Чечилия.Идите, остолоп вы этакий, и увидите, какая у вас жена! (Хватает его за руку и уводит.)

Лучетта.Ну, раз так, надо и мне полюбоваться. Пойду и я.

(Уходит.)

Явление десятое

Комната синьоры Кекки.

Кекка, Менегина, Кристофоло и Лоренцино.

Кекка.Да здравствует Кристофоло! Да здравствует его мягкое сердце, его человеколюбие, его милосердие, и дай ему бог всего хорошего за добро, сделанное бедной девушке.

Менегина.Да, благодаря ему я прямо воскресла.

Лоренцино.И я также всем своим счастьем буду вечно обязан дядюшке.

Кристофоло (к Лоренцино).Легче, легче, синьор! Не торопитесь! Я вам еще не дядюшка.

Кекка.Ну, полно вам! Если они еще не женаты, то все равно поженятся. Если вы ему не дядя сегодня, то станете дядей завтра.

Менегина.Ну, будет вам, не мучайте меня.

Лоренцино.С меня достаточно вашего слова. Такой человек, как вы, не способен взять его обратно.

Кекка.А не лучше ли все-таки составить маленький контракт?

Кристофоло.Что я сказал, то сказал, а что мною сказано, то свято. Девушку я ему отдам, должность куплю, но прежде чем писать контракт, я хочу знать, куда девалось имущество его отца. Майорат нельзя было проесть. [8] [8] Майорат — неотчуждаемое и нераздельное недвижимое имение, которое могло переходить по наследству лишь в порядке первородства, то есть старшему сыну в семье. Лоренцино должен получить свою долю. Если его брат заложил имение, справедливость требует, чтобы мы его выручили. Я сделаю, что могу, дам от себя, если что понадобится, но не желаю в дураках оставаться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карло Гольдони читать все книги автора по порядку

Карло Гольдони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новая квартира отзывы


Отзывы читателей о книге Новая квартира, автор: Карло Гольдони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x