Бен Джонсон - Алхимик

Тут можно читать онлайн Бен Джонсон - Алхимик - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бен Джонсон - Алхимик краткое содержание

Алхимик - описание и краткое содержание, автор Бен Джонсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бенджамин Джонсон (ок. 1573 – 1637) - английский поэт и один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи.  

"Алхимик" (1610) - комедия, разоблачающая власть золота. В ней в одинаковой мере осмеивается как сама жажда обогащения, так и легковерие, с каким люди стремятся к нему, становясь орудием в руках хищных обманщиков. Комедия развертывается на фоне конкретно показанной житейской обстановки, точно описанных нравов и обычаев того времени, острых деталей и намеков на злободневность, что приближает пьесу Джонсона к манере Аристофана.

Алхимик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Алхимик - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бен Джонсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Свидетельствует имя капитана.

Дон Фейс! Ну да! Известнейшая личность,

Мастак живым товаром торговать

И поставщик всех сводников помельче.

Он главный заправила - назначает,

Кому с кем спать, когда, в какое время,

В каком белье, какую цену брать;

Какой надеть костюм и воротник,

И головной убор, - все предусмотрит!

Вот я инкогнито и попытаюсь

Через него проникнуть в эти тайны

Их подозрительного лабиринта.

А уж проникнув, дорогой сэр Маммон,

Ваш бедный друг, хоть он и не философ,

Со смеху надорвется, потому что

Вам, надо полагать, придется плакать.

Фейс

Он просит не забыть, сэр!

Серли

Не забуду.

Сэр Эпикур, иду.

(Уходит.)

Маммон

Я вслед за вами.

Фейс

Идите, чтоб избегнуть подозрений.

А ваш приятель-то - ехида!

Маммон

Улен,

Ты сдержишь обещанье, а?

Фейс

Клянусь.

Маммон

Меня расхвалишь? Скажешь ей, кто я?

Мол, человек достойный...

Фейс

Ну, а как же!

Скажу, что с вашим камнем вам нетрудно

Ее в императрицу превратить,

А самому стать королем Бантама.

Маммон

Ты это сделаешь?

Фейс

Да.

Маммон

Ах, мой Улен!

Души в тебе не чаю!

Фейс

Сэр; пришлите

Хозяину металл для обработки.

Маммон

Ты, плут, околдовал меня.

(Дает ему деньги.)

Держи.

Фейс

Котлы и рычаги.

Маммон

Ах ты негодник!

Пришлю котлы, горшки и гири тоже.

Вот ухо откушу тебе, разбойник!

Что ты со мною делаешь!

Фейс

Ох, что вы!

Маммон

Ну, ласочка моя, я родился

Тебе на счастье: будешь ты сидеть

У лордов на скамье средь слуг первейших

И цепью золотой играть.

Фейс

Спешите.

Маммон

Никто - ни принц, ни граф...

Фейс

Ах, сэр, ступайте!

Маммон

...Тебя верней и лучше б не устроил.

(Уходит.)

Входят Сатл и Дол.

Сатл

Ну, клюнул? Клюнул?

Фейс

Даже проглотил.

А я подсек, и он теперь - на леске.

Сатл

Мы вытянем его?

Фейс

Ого! За жабры.

Девчонка - безотказная приманка,

Мужчина клюнул - и рехнулся сразу.

Сатл

Ну, Дол, теперь ты, как сестра милорда,

Как бишь его? - должна держаться чинно.

Дол

Подумаешь! Я их породу знаю,

Не бойтесь. Буду чваниться, хихикать,

Без умолку болтать. Изображу

Повадки светских дам, что на поверку

По грубости служанкам не уступят.

Фейс

Занозисто, милашка!

Сатл

Он пришлет

Свои решетки?

Фейс

И горшки, и плошки,

Рожки для башмаков. Я говорил с ним.

Не упустить бы игрока мне только.

Сатл

Мосье Фома-неверный, что боится

Остаться в дураках?

Фейс

Ага! Он самый.

Всадить бы мне в него крючок хороший!

Я удочку закину в церкви Темпля.

Ну что ж, молитесь за меня. Иду.

Снаружи стук.

Сатл

Кого еще несет? Дол, на разведку!

Дол подходит к окну.

Минутку, Фейс, ты дверь откроешь. Вот бы

Явился мой анабаптист. Дол, кто там?

Дол

Не знаю я его. Но по обличью

Как будто сборщик золотого лома.

Сатл

Черт побери! Он говорил, пришлет

Кого-то там из них, святого старца,

Чтоб утварь Маммона у нас купить.

Впусти его! Постой-ка. ... Помоги мне

Снять плащ. Иди.

Фейс уходит с плащом.

Сударыня, ступайте

В свою каморку.

Дол уходит.

А теперь споем

На новый лад все ту же нашу песню.

Он к нам направлен неким человеком,

Интересующимся нашим камнем

Для амстердамского святого братства;

Отцы святые при посредстве камня

Надеются поднять свое значенье.

Приму его и трепет нагоню

Ученостью своей.

Входит Анания.

Где мой помощник?

Входит Фейс.

Сатл

(громко)

Возьми рецепиент! Очисть состав

От флегмы. Все смешай в реторте с солнцем,

Пусть выпарится.

Фейс

Ладно. Слить отстой?

Сатл

Нет, terra damnata {Проклятая земля (Лат.)} в экстракт не входит.

Кто вы?

Анания

Смиренный брат.

Сатл

Что это значит?

Люллист? Риплианист? [34] Люллист? Риплианист? - Раймондр Люлль, или, в латинизированной форме, Раймунд Люллий (1235-1315) - каталонский ученый монах, слывший чернокнижником, автор ряда сочинений по медицине и оккультной философии. Современники считали его обладателем "философского камня" и изобретателем эликсира бессмертия. Джордж Рипли, каноник XV в., написавший алхимическую поэму. Filius artis?

{Сын науки (то есть учащийся алхимии). (Лат.)}

Вы что, дульцифицируете, сэр?

Кальцируете? Или, может быть,

Вы сублимируете? Вы, наверно,

Знакомы с сапор понтик? Сапор стиптик?

Интересует вас гетерогенность?

И гемогенность?

Анания

Сударь, я не знаю

Языческих наречий никаких!

Сатл

Языческих? Вы ниппердолингинец! [35] Ниппердолингинец - происходит от имени Книппердоллинга (в английском произношении), одного из наиболее радикальных и непримиримых голландских анабаптистов, входивших в состав диктатуры Иоанна Лейденского в Мюнстере.

Итак, Ars sacra {Священная наука. (Лат.)} и хризопопея,

Панфизика, спагирика - для вас

Наречия языческие?

Анания

Да.

Ведь греки-то язычники!

Сатл

Как! Греки

Язычники?

Анания

Да, да! Все, что идет

Не от древнееврейского начала,

Языческое, сударь.

Сатл

(Фейсу)

Ну, бездельник,

Ступай, поговори с ним, как философ,

На нашем языке и объясни

Процесс мартиризации металла.

Фейс

(бойко)

Сначала путрефакция идет,

Затем процесс солюции, а следом

Аблюция, а также сублимация,

И кообация и кальцинация,

Сарация и, наконец, фиксация.

Сатл

(Анании)

Ужель и это греческий язык?

(Фейсу.)

Ну, а когда идет вивификация?

Фейс

Вслед за мортификациею, сударь.

Сатл

А что мы кообацией зовем?

Фейс

Когда металл, облитый царской водкой,

Оттягивают трижды в круг семи

Известных сфер.

Сатл

К чему, металлы склонны

В пассивности природной?

Фейс

К маллеации.

Сатл

Так. Что есть ultimum supplicium auri?

{Последнее превращение золота. (Лат.)}

Фейс

А это означает - антимоний.

Сатл

(Анании)

Ну? Снова что ли греческий язык?

(Фейсу.)

А каковы, скажи мне, свойства ртути?

Фейс

Подвижность и стремление исчезнуть.

Сатл

Так. Признаки ее какие?

Фейс

Вязкость,

Чувствительность и маслянистость, сэр.

Сатл

Что нужно нам для перегонки?

Фейс

Сэр,

Тальк, скорлупа яичная и мрамор.

Сатл

Ответь мне, Что такое магистерий?

Фейс

Замена элементов, сэр: сухого

Холодным, а холодного сырым,

Сырого - теплым, теплого - сухим.

Сатл

И это все языческая речь?

Что значит lapis philosophicus?

{Философский камень. (Лат.)}

Фейс

О, это камень и не камень, Дух,

Душа - и тело! Он при растворении

Раствор; а при сгущении - комок;

При испаренье - пар!

Сатл

Довольно!

Фейс уходит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бен Джонсон читать все книги автора по порядку

Бен Джонсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алхимик отзывы


Отзывы читателей о книге Алхимик, автор: Бен Джонсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x