Бен Джонсон - Алхимик
- Название:Алхимик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бен Джонсон - Алхимик краткое содержание
Бенджамин Джонсон (ок. 1573 – 1637) - английский поэт и один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи.
"Алхимик" (1610) - комедия, разоблачающая власть золота. В ней в одинаковой мере осмеивается как сама жажда обогащения, так и легковерие, с каким люди стремятся к нему, становясь орудием в руках хищных обманщиков. Комедия развертывается на фоне конкретно показанной житейской обстановки, точно описанных нравов и обычаев того времени, острых деталей и намеков на злободневность, что приближает пьесу Джонсона к манере Аристофана.
Алхимик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сатл
Нет.
Фейс
Пришлет.
Добрейшая душа! За дело, Авель!
Потом узнаешь результат. Спеши!
Дреггер уходит.
Дурак несчастный. Жрет один лишь сыр
И от глистов страдает. Вот причина
Его прихода. Он признался мне,
Что приходил за глистогонным.
Сатл
Ладно,
Получит и его. Ну, все в порядке!
Фейс
Жена, жена для одного из нас!
Мы кинем жребий, Сатл, пусть проигравший
Добавочно деньгами получает
То, что другой натурою возьмет.
Сатл
Боюсь я все же, как бы не пришлось
Тому, кто женится, просить доплаты,
А вдруг у ней не в меру мягкий нрав?
Фейс
А вдруг она такою будет ношей,
Что муж не выдержит?
Сатл
Давай сначала
Посмотрим на нее, потом решим.
Фейс
Согласен. Но ни звука Дол.
Сатл
Ни-ни!
Скорей беги, да излови-ка Серли.
Фейс
Дай бог, чтоб я не упустил его.
Сатл
Вот это то, чего и я боюсь.
Уходят.
АКТ ТРЕТИЙ
Узенькая улочка перед домом Лавуита.
Входят Трибюлейшен Хоулсом и Анания.
Трибюлейшен
Подобное глумленье над святыми
Не редкость: мы, изгнанники, должны
Сносить с терпением нападки, веря,
Что это нам ниспослано как искус,
Чтоб стойкость нашу испытать.
Анания
До страсти
Сей человек мне мерзок; он язычник,
И верьте, говорит по-ханаански!
Трибюлейшен
Он, точно, нечестивец.
Анания
У него
На лбу - знак зверя. Ну, а что до камня,
Тут дело темное. Мутит язычник
Своею философией народ.
Трибюлейшен
Что ж делать, добрый брат мой, покоримся!
Все средства хороши, коль служат целям
Святого дела.
Анания
Но его приемы
Нам непригодны; для святого дела
Святой потребен путь.
Трибюлейшен
Ну, не скажите
Дитя греха порою может стать
Орудьем провиденья! И должны мы
Терпимей быть к людскому естеству,
Живущему среди паров металла,
Что отравляют человечий мозг
И яростью его преисполняют.
Найдем ли мы безбожников на свете
Свирепей поваров? Кто нечестивей
И злее стеклодувов? Где мы больше
Служителей антихриста находим,
Чем средь литейщиков колоколов?
Что сатану, врага людского рода,
Столь сатанинским делает, скажите?
Лишь пребыванье вечное его
Вблизи огня, в чаду паров кипящих
И серных, и мышьячных! Мы должны
Вникать в суть дела, чтобы разобраться
В первопричине настроений наших.
А вдруг по окончании работы
В нем постепенно стихнет злобный гнев
И, воспылав религиозным рвеньем,
Он ревностно восстанет на защиту
Благочестивой нашей веры против
Кровавых мишуры и фальши Рима?
Повременим идти к нему, покуда
Не в духе он. Вы зря его корили
Успехом наших гейдельбергских братьев,
Не взяв в расчет, что нам необходимо
Поторопить его с работой, дабы
Умолкнувшим святым дать снова голос,
А нам сие под силу будет, только
Когда мы в собственность получим камень.
Один ученый брат, шотландец родом,
Внушил мне, что aurum potabile
{Жидкое золото. (Лат.)}
Единственное действенное средство,
Которое заставить может судей
Вникать в суть дела. Значит, не мешает
Нам ежедневно им его давать.
Анания
Не слышал я полезней наставлений
С тех пор, как светом веры озарен!
Да, жаль, что слишком я перестарался
В своем усердье.
Трибюлейшен
Что ж, войдем к нему.
Анания
Был движим я высоким побужденьем
И бескорыстным. Постучим сперва.
(Стучит.)
Мир дому этому.
Дверь открывается, и они входят.
Комната в доме Лавуита.
Входит Сатл, за ним следуют Трибюлейшен и Анания.
Сатл
Пришли? Ну то-то!
Пора! Ведь ваши шестьдесят минут
Прошли, и чуть не полетели к черту
Furnus acediae, turris cireulatorius:
{Печь страдания, круговая башня. (Лат.)}
Реторты, колбы - все бы стало пеплом.
Как! Здесь Анания? Вернулся, грешник?
Нет, уничтожу все!
Трибюлейшен
Сэр, успокойтесь!
Наш брат Анания, смирив свой дух,
Явился к вам молить о снисхожденье,
Признав, что он, в порыве благочестья,
Переусердствовал излишне.
Сатл
Это
Меняет дело!
Трибюлейшен
Верьте, наше братство
Поистине желанья не имело
Вас огорчить хоть чем-нибудь. Напротив,
Готовы братья помогать охотно
В любых проектах вам.
Сатл
А это сильно
Меняет дело.
Трибюлейшен
Оцените сами
Сиротское добро и дайте список
Того, что вам еще потребно будет
Для благостных трудов. Вот кошелек
Преподношение святого братства.
Сатл
А это уж меняет дело в корне.
Ну, поняли, как надо поступать?
Не зря я толковал про этот камень!
Ведь нужен он не только для вербовки
Наемных сил за морем; и не только
Для упроченья вашего союза
С голландцами, чей флот хотите вы
Из Индии привлечь себе на помощь, [36] ...С голландцами, чей флот хотите вы из Индии привлечь себе на помощь... - Речь идет, конечно, не о голландцах, а об английских пуританах, бежавших в Америку (колония Виргиния) от религиозных притеснений. Публика того времени хорошо понимала этот завуалированный по цензурным соображениям намек.
Лечение целебным этим камнем
Одно уже доставит вам повсюду
Единомышленников и друзей
И партию свою. Вот предположим,
Что кто-то из влиятельных вельмож
Подагрой болен; стоит вам послать
Ему всего три капли эликсира
Как он здоров - и, значит, ваш сторонник!
Другой сановник от водянки пухнет
Он примет огнестойкий ваш состав
И снова молод! Вот еще вам друг.
К вам может обратиться и старуха
С душою молодой, но дряхлым телом,
Негодным для постели, и лицом,
Которому румяна не помогут.
Вы маслом с тальком подновили даму
И новых обретаете друзей
В лице ее и всех ее знакомых.
Пришел к вам лорд, терзаемый проказой,
Иль сифилитик из дворян, иль сквайр
Больной и тем и этим, - вы взглянули
И сразу же беднягу исцелили
Одним втираньем вашего лекарства,
И все растет, растет число друзей.
Трибюлейшен
Да, способ плодотворный!
Сатл
А затем
Вы адвокату превратить посуду
Беретесь к рождеству из оловянной
В серебряную.
Анания
К рождеству христову!
Прошу вас!
Сатл
А, опять ты за свое!
Анания
Не буду больше!
Сатл
Или позолоту
В литое золото. Поймите, всюду
У вас друзья. Нешуточное дело
Иметь возможность войско снарядить!
Да вы откупите, коль захотите,
Все земли у французского монарха
Иль Индию у королей испанских.
Для вас препон не будет никаких
В борьбе с духовною и светской властью.
Трибюлейшен
Воистину вы правы. Светской властью
Мы сами станем.
Сатл
Ясно! Кем угодно!
Вы сможете тогда и прекратить
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: