Бен Джонсон - Алхимик

Тут можно читать онлайн Бен Джонсон - Алхимик - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бен Джонсон - Алхимик краткое содержание

Алхимик - описание и краткое содержание, автор Бен Джонсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бенджамин Джонсон (ок. 1573 – 1637) - английский поэт и один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи.  

"Алхимик" (1610) - комедия, разоблачающая власть золота. В ней в одинаковой мере осмеивается как сама жажда обогащения, так и легковерие, с каким люди стремятся к нему, становясь орудием в руках хищных обманщиков. Комедия развертывается на фоне конкретно показанной житейской обстановки, точно описанных нравов и обычаев того времени, острых деталей и намеков на злободневность, что приближает пьесу Джонсона к манере Аристофана.

Алхимик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Алхимик - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бен Джонсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сатл

Итак,

Даст вам аудиенцию сейчас

Их милость фея, вняв моим мольбам

И клятвам капитана, что проглочен

Был кляп не из-за непочтенья к ней.

(Развязывает ему глаза.)

Деппер

Нет, нет!

Входит Дол в наряде царицы фей.

Сатл

Она явилась! На колени]

К стопам ее ползите! О, какая

Осанка царственная!

Деппер падает на колени и ползет к ней.

Повторяйте:

"Храни вас бог".

Деппер

Мадам!

Сатл

И ваша тетя!

Деппер

О, тетя августейшая моя,

Храни вас бог!

Дол

Племянник, вы нас было

Разгневали, но милый облик ваш

Смягчил наш гнев и переполнил сердце

Любовью нежной и восторгом. Встаньте.

Коснитесь наших бархатных одежд.

Сатл

Берите юбку и подол целуйте.

Так.

Дол

Дайте вас погладить по головке.

Племянник, много - так пророчим мы

Ты снищешь, расточишь и дашь взаймы.

Сатл

(в сторону)

И вправду много.

(Громко.)

Почему же вы

Не скажете их милости спасибо?

Деппер

От радости я будто онемел.

Сатл

(к Дол)

Взгляните на бедняжку! Несомненно,

Он вам сродни.

Дол

Подать мне птичку! Вот

Дух в ладанке; носите же, племянник,

Его на шее; правою рукой

Кормите каждую седьмую ночь.

Сатл

Булавкой вскройте вену; пусть сосет

Он вашу кровь в неделю раз. А раньше

Вам на него нельзя глядеть.

Дол

Отнюдь!

И помните: во всем себя ведите

Достойно вашего происхожденья.

Сатл

Их милость не желает, чтобы вы

У Вулсека питались пирожками [51] ...У Вулсека питались пирожками... - Столовая низшего разбора.

Или у Дреггера пшеничной кашей.

Дол

И не спивались ни в "Аду", ни в "Небе". [52] "Ад", "Небо" - захудалые кабачки, где бывал всякий сброд.

Сатл

Видали, как она следит за вами!

И вот еще - довольно глупых игр

В компании разносчиков ничтожных:

Зачем играть в "Пошли нам бог богатство"?

Ведь тетушка его и так вам даст.

Водитесь лишь со щеголями, сэр,

Азартною игрой займитесь.

Деппер

Ладно.

Сатл

Ну, скажем там, в примеро, в глик; и нас

При выигрыше не забудьте.

Деппер

Что вы!

Сатл

Из выигрыша сверх трех тысяч фунтов

Тысчонку нам вы сможете послать

До завтрашнего вечера.

Деппер

Клянусь,

Пошлю!

Сатл

Ваш дух всем играм вас научит.

Фейс

(за сценой)

Ну, вы готовы?

Сатл

Что-нибудь еще

Ему прикажет ваша милость?

Дол

Нет.

Но пусть заходит чаще. Может статься,

Три иль четыре сотни сундуков

С сокровищами я ему оставлю,

А также и двенадцать тысяч акров

Земель волшебных, коль играть он будет

Прилично и с приличными людьми.

Сатл

О доброта! Целуйте ножки тети!

А сорок марок вашего дохода

Вы можете продать...

Деппер

Я так и думал.

Сатл

Иль подарить. Подумаешь доход!

Деппер

Я подарю их тетушке - бегу

За дарственной.

(Уходит.)

Сатл

Вот славно! Ну, бегите.

Входит Фейс.

Фейс

Где Сатл?

Сатл

Здесь. Что тебе?

Фейс

За дверью Дреггер.

Возьми-ка у него костюм и тотчас

Вели, чтоб он священника привел.

Скажи, что со вдовой его окрутят

И что венчанье в сотню фунтов станет!

Сатл уходит.

Ну, королева, уложила все?

Дол

Да.

Фейс

Что ты думаешь о леди Плайант?

Дол

Святая простота!

Входит Сатл.

Сатл

Принес я шляпу

И плащ Иеронимо.

Фейс

Давай их мне.

Сатл

И брыжи тоже?

Фейс

Да. Сейчас вернусь я,

(Уходит.)

Сатл

Дол, он свой план приводит в исполненье,

Венчается с вдовой. Я говорил!

Дол

Он нарушает уговор?

Сатл

Ну, ладно,

Мы нос ему натянем. Ты сняла

С вдовы ее браслеты и сережки?

Дол

Нет, но еще сниму.

Сатл

Сегодня ночью

Мы сядем на корабль, погрузим вещи

И на восток отчалим, в Редклиф. Если ж

Ты хочешь - сменим курс и поплывем

На запад в Брейнфорт и навек простимся

С мерзавцем этим, выжигою Фейсом.

Дол

Согласна. Он мне надоел.

Сатл

Понятно!

Ведь женится мошенник этот, Долли,

Нарушив уговор!

Дол

Я ощиплю

Его пичужку догола.

Сатл

Скажи ей,

Пускай пошлет волшебнику подарок,

Не то она покоя знать не будет,

Затем что оскорбила подозреньем

Высокую науку. Пусть пошлет

Нить жемчуга или кольцо; иначе

Во сне ее кошмары будут мучить

И страшные виденья. Скажешь?

Дол

Ладно.

Сатл

Ах, мышка ты моя! Ночная птичка!

В гостинице мы насладимся вволю.

Откроем оба короба с добычей

И все с тобой разделим под припев:

"Мое - твое; твое - мое!"

Целуются.

Входит Фейс.

Фейс

Смотрите,

Как нежничают!

Сатл

Что ж, нас возбудил

Успех в делах и недурная прибыль,

Фейс

Там Дреггер со священником. Веди

Сюда попа, а Авеля пошли

Лицо умыть.

Сатл

Да, и побриться!

(Уходит.)

Фейс

Если

Заставить сможешь!

Дол

Я смотрю, ты с жаром

За дело взялся.

Фейс

Это трюк, чтоб Дол

Имела лишних десять фунтов в месяц.

Входит Сатл.

Ушел?

Сатл

Священник ждет тебя в прихожей.

Фейс

Пойду к нему.

(Уходит.)

Дол

Он женится сейчас!

Сатл

Да нет, еще не может, не готов.

Дол, котик, обери ее вконец!

Обжулить Фейса - это не обман,

А лишь возмездье, потому что он

Наш тройственный союз нарушил подло.

Дол

Он у меня попляшет!

Входит Фейс.

Фейс

Ну, пройдохи,

Где короба? Набиты? Покажите.

Сатл

Вот.

Фейс

Поглядим. Где деньги?

Сатл

Здесь, в шкатулке.

Фейс

Так. Десять фунтов Маммона; его же

Сто шестьдесят; а это - деньги братьев ...

От Дреггера и Деппера... А что

В бумаге?

Дол

Жемчуг, взятый у хозяйки

Служанкой, чтоб узнать...

Фейс

Удастся ль ей

Стать выше госпожи?

Дол

Да.

Фейс

Что в ларце?

Сатл

Здесь кольца, кажется, торговок рыбой

И горсть монет кабатчицы. Так, Дол?

Дол

Да, и еще свисток жены матроса,

Просившей погадать, не нанялся ли

Служить пирату Уорду муж ее.

Фейс

В него мы завтра свистнем! Вот кувшины

Из серебра, вот чаши... Я не вижу

Французских юбок, поясов и штор,

Сатл

Тут в сундуке. И полотно здесь тоже.

Фейс

И дреггеровский шелк там? И табак?

Сатл

Да.

Фейс

Дай-ка мне ключи.

Дол

Зачем тебе?

Сатл

Неважно, Дол, мы эти сундуки

Ведь не откроем до его приезда.

Фейс

Да-с, не откроете. И даже больше

Не вывезете их отсюда. Ясно?

Не увезете, Долли!

Дол

Что такое?

Фейс

Нет, рюшечка моя! Сказать вам правду?

Хозяин все узнал, простил меня

И всю добычу забирает. Ты

Не ждал такого, доктор-заклинатель?

Да, я послал за ним. И потому

Не ерепеньтесь, милые партнеры,

На этом кончен тройственный союз

Меж Сатлом, Дол и Фейсом, и не много

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бен Джонсон читать все книги автора по порядку

Бен Джонсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алхимик отзывы


Отзывы читателей о книге Алхимик, автор: Бен Джонсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x