Бен Джонсон - Черт выставлен ослом

Тут можно читать онлайн Бен Джонсон - Черт выставлен ослом - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Черт выставлен ослом
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бен Джонсон - Черт выставлен ослом краткое содержание

Черт выставлен ослом - описание и краткое содержание, автор Бен Джонсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бенджамин Джонсон (ок. 1573 – 1637) - английский поэт и один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи.

Черт выставлен ослом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Черт выставлен ослом - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бен Джонсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Те, что намеревались заплатить,

А я, клянусь, об этом и не думал.

Предупреждаю: я могу испортить

Все ваши плутни.

Меерплут

Да, любезный мой,

За вами, вижу я, не пропадет!

Драчлифф

А как же.

Меерплут

Вам когда-нибудь придется

Расстаться и с империей своей

И с податями всеми.

Драчлифф

Не морочьте

Мне голову!

Меерплут

А не хотите вместе

Со мною обморочить кой-кого?

Драчлифф

Не знаю... Впрочем, стоит попытаться.

Я не всегда такой уж тугоплавкий,

Договориться можно и со мной.

Входит Фицдупель.

Меерплут

Мистер Фицдупель, я прошу теперь

Великодушного соизволенья

Покинуть вас. Внезапность обстоятельств

Торопит.

(Делает вид, что собирается уходить)

Фицдупель

Сударь, как же так?

Меерплут

Я должен

Прийти на помощь этому джентльмену,

С которым мы в родстве.

Фицдупель

Сэр, я обижусь.

Меерплут

Я сожалею, сэр; но речь идет

О назначении его на должность,

Которой добивался он давно:

Магистра препирательств. Этот чин

Моя идея; были возраженья;

Но после многих споров и писаний

По поводу дуэлей государству

Пришлось признать его необходимость

И должность утвердить. Вот суть ее:

Поскольку ежедневно средь дворян

Случаются раздоры - и доходит

Порой до буйства и до преступленья,

А безупречным рыцарям - немногим,

Достойным, зваться так, - претит бахвальство,

Им надлежит теперь адресоваться

К Магистру - и любой, кто нарушает

Законы чести, будет оштрафован.

Фицдупель

Клянусь, отличнейшее учрежденье!

Меерплут

Подобие третейского суда.

Фицдупель

Он может мне понадобиться вскоре,

Есть у меня обидчик.

Меерплут

Но покуда

Не смажешь кой-кому маститой лапы,

Бумаги не подпишут. Так что деньги

Нужны тотчас, и это все на мне,

Как будто я - монетный двор! Сто фунтов,

Вы говорите?

Драчлифф

Да, сэр, эта крыса

Потребовала сотню.

Меерплут

Что ж, придется

Их доставать. Сэр, завтра я всецело

К услугам вашим, а сегодня нужно

Помочь кузену; медлить я не в праве.

Фицдупель

Ни в коем случае!

Меерплут

Сэр, я обязан

Достать ему сто фунтов и достану.

Фицдупель

Я заявляю, сэр, что сам скорее

Достану деньги, чем позволю вам

Меня покинуть.

Меерплут

Неужели, сударь,

Вы полагаете, что воспитанье

И принципы позволят нам их взять,

Как бы радушно вы ни предлагали?

Фицдупель

Ну да!

Меерплут

Отказываюсь в это верить.

Нет, сударь, честь нам запрещает вашим

Великодушьем злоупотреблять.

Прощайте же.

(Делает вид, что готов уйти.)

Фицдупель

Сэр, если вы сейчас

Откажете мне, значит, вы меня

Не уважаете.

Меерплут

Сэр, я вас чту

Так высоко, как ваше благородство

Заслуживает. Но какой вам смысл?

Ведь незнакомы вы.

Драчлифф (тихо Меерплуту)

Ты все испортишь

Избытком хитрости...

Фицдупель

Не все ль равно!

Хотя бы это было лишь причудой.

Но у меня к тому же есть и дело,

С которым я, быть может, обращусь

К его заступничеству.

Меерплут

Коли так,

Я должен сдаться.

Фицдупель

Да, и мне б хотелось,

Чтоб это было самым первым делом

Такого рода. Я могу просить?

Драчлифф

Чтоб оно стало как бы образцом?

Фицдупель

И станет; я ручаюсь вам, что станет.

Меерплут

Сэр, честь его порукой служит в том!

Драчлифф

И слава учрежденья, сэр!

Фицдупель

Иначе

Не стал бы затевать и разговора.

Ведь не осел же я, на самом деле.

Однако как ведется рассмотренье?

Каков процесс?

Меерплут

Да, расскажите все

В подробностях.

Дpачлифф

Во-первых, подается

Прошенье с полным изложеньем дела

И требованьем выступить в защиту.

Фицдупель

Так, сэр. А вы на это что?

Драчлифф

Мы сразу

Исследуем исходную причину,

Все обстоятельства и сущность дела,

И, если признаем по рассмотренью,

Что случай сложный и закоренелый

И соглашение недостижимо,

Мы принимаем случай к производству.

Фицдупель

Итак, он принят, сэр; а дальше что?

Мне нравится следить за процедурой.

Драчлифф

Потом истцу мы предлагаем (если

Он человек имущий) привести

В порядок все свои дела и сделать

Распоряжения, хотя б для вида,

Чтоб люди видели серьезность распри.

Мы называем это оглашеньем.

Фицдупель

Очень разумно, сэр, А дальше что?

Драчлифф

В дальнейшем, сэр, возможны два пути:

Картель [44] Картель - письменный вызов на дуэль. иль ore tenus - устный вызов,

В котором вызвавшая сторона

(Ваш provocador, если по-испански)

Уславливается со своим партнером

(Иначе provocado) об оружье

И месте схватки... [45] Стоит заметить, что в 1614 г. в Англии были официально запрещены дуэли, см. также комм. 30 к трагикомедии "Всем тяжбам тяжба".

Фицдупель

Ч_у_дно, ч_у_дно, сударь!

И все - за сотню? Я бы дал и двести.

Ваш человек расписку примет?

Меерплут

Да,

Конечно, сэр. Но эти горожане

Жадней акул.

(Шепотом Фицдупелю.)

Должок есть в сорок фунтов;

Я поручился, а должник дал деру

Куда-то на Бермуды. Вот Подпилок

И требует, чтоб их сперва вернуть.

Фицдупель

Пускай! Кольцо, должок и сто монет

Составят двести.

Меерплут

Как вы ловко, сударь:

Раз, два - и сосчитали!

(Тихо Подпилоку.)

Недурная

Наклюнулась рыбешка. Подсекайте

И двадцать фунтов ваши.

Подпилок

Двадцать фунтов?

Плутарх

Ну, папочка!

Меерплут

По-прежнему хитрите?

У вас возможность, милый, благородно

И сразу службу сослужить - так нет,

Вы мнетесь, и учтивость ваша лезет

Из вас с невероятною натугой

И страшной вонью. Легче селезенку

Из вас достать, чем деньги. Ну и, ну!

Будь маленький Подпилок той же стали,

Я б не любил его. А он - добряк;

Ишь, губы оттопырил!

(Треплет Плутарха по мордашке.)

Ваша мать

Была, видать, из благородных?

Плутарх

Да, сэр.

Меерплут

И ко двору являясь в рождество,

Гвардейцам вешала на шею цепи?

Плутарх

Жемчужные и золотые, сэр.

Меерплут

Я знал, что щедрость у тебя в роду.

Ты не похож на лавочника. Скоро

Ты станешь капитаном, будешь пить

Во всех тавернах, в Пимлико [46] Пимлико - район в центре Лондона, местонахождение увеселительного сада. гулять,

От баб не знать отбою!

(Поворачиваясь к ювелиру.)

Что за камень

У вас, Подпилок? Бристольской слюды

Кусок иль корнуэльская обманка? [47] Бристольская слюда, корнуэльская обманка - камни, только напоминающие по виду алмаз.

Подпилок

Да что, вы, сэр! Взгляните, что за блеск;

Хоть в жернова засуньте для проверки;

Отличный, настоящий парагон!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бен Джонсон читать все книги автора по порядку

Бен Джонсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Черт выставлен ослом отзывы


Отзывы читателей о книге Черт выставлен ослом, автор: Бен Джонсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x