Бен Джонсон - Варфоломеевская ярмарка

Тут можно читать онлайн Бен Джонсон - Варфоломеевская ярмарка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Варфоломеевская ярмарка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бен Джонсон - Варфоломеевская ярмарка краткое содержание

Варфоломеевская ярмарка - описание и краткое содержание, автор Бен Джонсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бенджамин Джонсон (ок. 1573 – 1637) - английский поэт и один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи.

В пьесе "Варфоломеевская ярмарка" (1614) Джонсон, разрабатывая и углубляя излюбленный им жанр "обозрений", дает целую энциклопедию жизни лондонских низов, рисуя быт и нравы обывателей.

Варфоломеевская ярмарка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Варфоломеевская ярмарка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бен Джонсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оверду (Куорлосу). Так, значит, вот кто подлинный безумец! А ты просто обманщик?

Куорлос. Да, пожалуй, вы правы, я полоумный только на вид.

Оверду. Подожди и ты. Постой там. - Куорлос. Как прикажете, сэр.

Миссис Оверду (пробуждаясь). Ах! Дайте мне таз! Меня тошнит! Меня тошнит! Дайте мне таз! Где мистер Оверду? Бриджет! Позови сюда моего Адама!

Оверду. Что? (В растерянности замолкает.)

Капитан Уит. Ваша благогодная супгуга, высокочтимый мистег Адам.

Миссис Оверду. Где же мой Адам? Где он? Неужели я не увижу его больше? Ах, меня тошнит! Дайте мне таз!

Куорлос. Что же вы, сэр, не продолжаете свое обличение беззаконий? Вы как будто расстроены. Ну так я помогу вам. Слушайте, сэр, я скажу вам откровенно. Вот этот невинный юноша, о судьбе которого вы заботились весь день, - вор-карманник, который забрал у вашего шурина, мистера Коукса, все его вещи, а потом свалил вину на вас и был причиной того, что вас избили и засадили в колодки. Если теперь у вас явилось настроение проявить свое судейское остроумие и повесить его, можете заняться этим. Но, на мой взгляд, разумнее будет отобрать у него все награбленное и сохранить доброе к нему отношение. Спасибо вам, сэр, за то, что вы передали мне опеку над мисс Грейс. Смотрите, вот бумага с вашей печатью и за вашей подписью. (Уинуайфу.) Мистер Уинуайф! Вы, конечно, имеете основания ликовать. Вы - Палемон, и вам досталась эта благородная красавица. Но она должна уплатить мне выкуп - вот приказ. Ну, а теперь ты, честный полоумный бродяга, можешь получить обратно свой камзол и колпак. Спасибо тебе за жену. (Вдове Пюркрафт.) Не беспокойтесь, дражайшая, полоумным я могу стать в любую минуту, когда заблагорассудится. Не бойтесь! А где наш старательный Нампс? Спасибо ему за брачное свидетельство.

Уосп. Как?

Куорлос. Да так, Нампс.

Уосп. Чтоб мне удавиться!

Куорлос. Загляните в свою шкатулку, Нампс. (К Оверду.) Ну, что вы, сэр, стали как вкопанный? Будто финсберийский шест для стрельбы в цель [71] ...финсберийский шест для стрельбы в цель! - Финсбери - место гулянья и всяких увеселений под Лондоном. ! Лучше уведите-ка свою супругу отсюда, а то в такой духоте ей станет еще хуже. И помните одно, - что вы не более, как Адам, существо из плоти и крови, что вы, как и все смертные, подвержены слабостям и ошибкам. Засим - пригласите нас всех к себе на ужин, мы с вами обменяемся опытом, а потом утопим всякое воспоминание об этих неприятностях в самой большой чаше, какая найдется в вашем доме.

Коукс. Но послушай, Нампс! Как же ты потерял его? Я готов биться об заклад, что это случилось, когда ты сидел в колодках. Что же ты молчишь?

Уосп. Я буду отныне молчать всю свою жизнь. Ни слова не пророню. Так и знайте.

Оверду. Нет уж, Хемфри, если мне пришлось такое стерпеть, стерпи и ты. Этот самоуверенный, но любезный и приятный джентльмен подействовал на меня силой своих рассуждений. Нужно всех пожалеть и позаботиться обо всех, даже о миссис Алисе, все они наши добрые друзья.

Куорлос. И не будем больше говорить о беззакониях!

Оверду. Я приглашаю вас всех к себе на ужин, не опасаясь последствий своих поступков, ибо намерения мои были - ad correctionem, non ad destructionem; ad aedificandum, non ad diruendum. {Не для разрушения, а для исправления; ради поучения, а не ради истребления. (Лат.}}

Коукс. Пригласим же заодно и актеров, чтобы мы могли посмотреть представление на дому!

Уходят.

Конец

Примечания

ВАРФОЛОМЕЕВСКАЯ ЯРМАРКА

(Bartholomew Fair)

Комедия с успехом поставлена труппой леди Елизаветы в 1614 г.

А. Смирнов

1

Большинство имен действующих лиц, как обычно бывает у Бена Джонсона, смысловые. Литлуит (букв.) - малоум, Бизи - делец, Уинуайф - победитель женщин, Куорлос - задира, Коукс - дурачок, Уосп - оса, Оверду перестаравшийся, Лезерхед - кожаная голова, Эджуорт - острие, Найтингейл соловей, Мункаф - идиотик, Нокем - стукалка, Каттинг - режущий, Уит нисколечко, Требл-Ол - суматошный, Брисл - щетина, Хеггиз - требуха, Фил-чер - воришка, Шаркуэл - мошенник, Нортерн - северянин, Паппи - ветрогон, Пюркрафт - чистая хитреца (издевательский намек на название "пуритане": от англ. puritan, лат. purus - чистый), Уэлборн - благорожденная, Треш отбросы. Библейский характер некоторых личных имен - Иезекииль, Соломон и т. д. соответствует обычаям эпохи. Ребби (Бизи) не личное имя, а нечто вроде титула: "духовный учитель", и взято также из древнееврейского (раввин). Полная форма имени жены Литлуита - Уин-зи-файт - выиграй битву (в смысле: одолей дьявола). Некоторые имена рассчитаны на комический эффект и не имеют отношения к характерам персонажей.

2

Мистер Брум - Ричард Брум (ум. около 1650 г.), второстепенный драматург, в то время сотрудничавший с Беном Джонсоном.

3

Виргиния - первая английская колония в Северной Америке.

4

Смитфилд - пригород Лондона, место действия изображаемой в пьесе ярмарки.

5

Маленький Деви - буян и громила, славившийся своими "подвигами" в Лондоне.

6

Тарлтон - знаменитый комический актер (ум. в 1588 г.).

7

Адамс - один из актеров, современник Тарлтона.

8

...подбирать гнилые яблоки для медведей? - В театре "Надежда", где была поставлена "Варфоломеевская ярмарка", попеременно со спектаклями показывались медвежьи травли. Звери содержались, в том же здании, за сценой, и посетители нередко кидали им яблоки.

9

...на все шесть или двенадцать... или на полкроны... - шиллинг содержит двенадцать пенсов; крона равняется пяти шиллингам.

10

"Иеронимо" - пьеса английского драматурга Кида "Испанская трагедия", называвшаяся иногда, по имени главного героя, просто "Иеронимо", В ней изображается месть отца за предательское убийство сына. Трагедия, написанная около 1587 г., была переиздана в 1602 г. с добавлениями, сделанными Беном Джонсоном. В 1614 г., когда "Варфоломеевская ярмарка" была написана, стиль "Испанской трагедии" казался уже устаревшим.

11

"Андроник" - ранняя трагедия Шекспира "Тит Андроник" (написана около 1593 г.).

12

...вспоминая меченосцев и щитоносцев Смитфилда... - В Смитфилде, где в героические времена происходили битвы и рыцарские упражнения, во времена Бена Джонсона бывали гулянья и ярмарки.

13

...изображая всякие "сказки", "бури"... - Шутливый выпад против Шекспира, автора пьес "Зимняя сказка" и "Буря".

14

"Зерцало для правителей" - сборник, составленный в 1559 г. несколькими авторами и содержащий назидательные истории о падении и гибели великих мира сего.

15

...что ты Джон, а не Джек... - Джек - уменьшительное от имени Джон, часто употреблявшееся как имя слуги.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бен Джонсон читать все книги автора по порядку

Бен Джонсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Варфоломеевская ярмарка отзывы


Отзывы читателей о книге Варфоломеевская ярмарка, автор: Бен Джонсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x