Юрий Божич - Тень от носа (трагифарс)

Тут можно читать онлайн Юрий Божич - Тень от носа (трагифарс) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тень от носа (трагифарс)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юрий Божич - Тень от носа (трагифарс) краткое содержание

Тень от носа (трагифарс) - описание и краткое содержание, автор Юрий Божич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Без носа человек — черт знает что: птица не птица, гражданин не гражданин, — просто возьми, да и вышвырни в окошко!»

(Н.В. Гоголь, «Нос») 


Тень от носа (трагифарс) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тень от носа (трагифарс) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юрий Божич
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Одетта. (повелительно). Подайте мне стул!

Слесарь. (Патрисии). Ну, что я вам говорил? И, главное, голос — пока мне не подбили глаз, я его где-то слышал.

Патрисия. Пустое, мсье. У всех служанок голоса одинаковые.

Слесарь. Вспомнил! Я слышал его в спектакле " Щелкунчик".

Патрисия. Тысяча чертей! Это же балет!

Слесарь. Именно так он и выразился.

Патрисия. Кто — он?

Слесарь. Голос. А потом она ушла.

Птарисия. Кто — она?

Слесарь. Дама. Ей стало досадно. Она ожидала, что будут петь.

Мишель. (подходя к Патрисии и слесарю и переставляя стул на полметра ближе к двери). Садись, мама!

Патрисия со Слесарем ретируются задом к дивану. Катрин,

удивленно вскинув брови, вылазит из-под стола; пока на нее

не смотрят, быстро сдергивает со стены маску великанши-

людоедки Дсоноквы и водружает себе на лицо, как забрало.

Одетта походкой манекенщицы подходит к стулу, глядя в зал,

опускается на него.

Слесарь. (Патрисии). Мужчина мне тоже знаком, тембрально.

Патрисия. Опять балет?

Слесарь. Нет, железнодорожный вокзал. Он торговал горячими сосисками. Он выкрикивал что-то совершенно несуразное. Что-то типа: " Съешь сосиску! Съешь сосиску!" Как будто без него никто бы не догадался, что сосиски — это для еды, а не в качестве средства от мозолей. Он, впрочем, был весьма убедителен. Синий берет, красный шарф, угольные глаза. На нем есть синий берет?

Патрисия. Что вы, мы же в помещении.

Слесарь. А красный шарф?

Патрисия. Скорее бежевый пиджак, мсье.

Слесарь. Но глаза — они, по крайней мере, блестят, как антрацит?

Патрисия. Антрацит — это такой зеленый, да?

Слесарь. Кто из нас слепой, мадам? (Усаживаясь на диван.) Спросите его, почем он их продавал, сосиски. Я отлично помню, он стоял возле уличного телефона, под навесом. Белая тележка, ценник… Бьюсь об заклад, он драл с покупателей три шкуры. За соус. А была только горчица, причем цвета трехдневной сопли. Бездарь! Спросите его, он вообще что-нибудь слышал о флорентийской школе.

Одетта. (нарочито громко). Вот видишь, сын, в этом доме не принято выражать соболезнования даме, потерявшей единственную дочь.

Патрисия. Как, мадам, и вы тоже?

Слесарь. (Патрисии). Скажите ей, что в балете главное — танец и пантомима. Никаких слов — все средствами пластики.

Одетта. Что значит — тоже? Моя несчастная дочурка Катрин Дюран, в замужестве Бертильон, на днях скончалась, не приходя в сознание.

Патрисия. Что?!

Катрин. Вот как! (Одновременно).

Одетта. (повернувшись к Катрин и увидев маску Дсоноквы). Боже! Кто это?

Катрин. (подходя к Одетте и наклоняясь над ней). Дух скоропалительно скончавшейся дочери… мама. Не правда ли похож на Мельпомену? Ах да, ты же никогда не любила театр. (Начинает расхаживать по сцене. Обращение " мама" произносит с неизменной издевкой.) Ты говорила, там работают одни гомики и шлюхи. Театральные афиши служили тебе чем-то вроде плевательниц. Однако скромный юноша с пушком под носом и млечным путем мелких розовых прыщиков на лбу наперекор тебе ранними предрассветными утрами петлял меж рекламных тумб. В руке его, мама, были маникюрные щипчики с изогнутым клювом, подаренные тобой вместе с книгой " Мальчик становится мужчиной". И если бы ты, мама, презрев свои аристократические привычки, заглянула в ящик его стола, ты бы обнаружила там десятки изображений мадмуазель Перрье.

Одетта вздрагивает.

Впрочем, эта фамилия тебе наверняка неведома. Ты ведь слыла комильфо, верно?

Одетта. Э-э…

Катрин. Нет, она не была шлюхой, эта мадемуазель Перрье. Ну так, заурядная инженю, наивная девочка, взирающая на мир широко распахнутыми (заглядывает в лицо Одетты) васильковыми глазами. Мелкая шлюшка, не более. Мужчины с толстыми сигарами, толстыми животами и толстыми портмоне внимания на нее не обращали. Правда, главреж театра, человек с угасшим темпераментом, но зато необыкновенно творческий, внушавший ей некогда благоговение, слегка поизносившееся к ее третьему аборту, считал себя в некотором роде ее должником. И потому время от времени все еще давал ей роли, деньги и туманно инкриминировал ей талант.

Одетта (вспыхнув). Неправда! Он никогда не говорил о таланте.

Катрин. Тогда о чем же?

Одетта. Об уходящей молодости, об утраченных иллюзиях. О том, что прожил свой век с женщиной, которую не любил, но которая всегда его понимала и поддерживала. О том, что всю жизнь хотел ребенка, даже двух — мальчика и девочку, — но жена страдала неизлечимой формой бесплодия.

Слесарь (протяжно зевнув). Какая длинная история. Напоминает ирландскую сагу.

Катрин (иронично). Мужчины так любят нерожденных детей, мама, что рожденные всякий раз застают их врасплох. А весть о беременности любовницы вообще сражает наповал. Седеющим ловеласам, вероятно, следовало бы волочиться за беззубыми матронами — ни тебе досады от менструаций, ни потрясений от зачатий.

Одетта. Он не был ловеласом. Он хотел, чтобы я вышла замуж, устроила свою судьбу…

Катрин. И потому был несказанно счастлив, увидев свою стареющую девочку в обществе прыщавого юнца. Творческий вечер мадемуазель Перрье с павлиньим разнообразием сценического гардероба, с биссированием, с криками " браво", с банкетом и хорошей прессой — какое чудное прощание Пигмалиона с Галатеей!

Одетта. (грустно). Да, это было великолепно.

Катрин. Но постепенно фанфары смолкли, обелиск был без остатка поглощен венком, и жизнь мало-помалу перетекла в мансарду.

Одетта. Да, в маленькое помещеньице под крышей на улице…

Катрин. Руссо. (Останавливаясь рядом.) На улице Руссо, напротив магазина с жестяной бригантиной у входа и чешуей бижутерии внутри. В квартире были цветочные горшки с кактусами и каланхоэ, скрипучая кровать, очевидно, помнящая Мопассана, шкаф — родственник тигра, такой темный, как если бы тигра произвела на свет таитянка. Дверь у шкафа не закрывалась, и весь пестрый карнавал платьев, окропленных белой луной, казалось, норовил выплеснуться среди ночи на истоптанный коврик и пуститься в самбу, словно во все тяжкие. Туда, в эту неказистую комнатенку, в это обиталище выносливых пауков и аскетичных тараканов, и перекочевал однажды пятнадцати… нет, уже шестнадцатилетний любовник. Кажется, это был март.

Одетта. Апрель.

Катрин. Феноменальная память!

Одетта. Именно в тот месяц мой добрый ангел, которого вы уничижительно назвали главреж, навсегда исчез из города.

Катрин. Как трогательно. Жаль, мне не довелось знать его лично.

Одетта. Слышали бы вы тогда, мадам, мой плач…

Внезапно раздается недюжинный храп — оказывается,

слесарь, убаюканный "сагой", заснул. Его турецкого

загиба трубка тлеет в откинутой руке.

Патрисия (подскакивая и тормоша слесаря за плечо). Мсье. Мсье! Пожалуйста, проснитесь. Вы можете сгореть!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юрий Божич читать все книги автора по порядку

Юрий Божич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тень от носа (трагифарс) отзывы


Отзывы читателей о книге Тень от носа (трагифарс), автор: Юрий Божич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x