Оноре Бальзак - Памела Жиро
- Название:Памела Жиро
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1960
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оноре Бальзак - Памела Жиро краткое содержание
В пьесе «Памела Жиро» противопоставлены, с одной стороны, искренняя любовь, бескорыстие, готовность пожертвовать собою ради любимого человека и алчность, тщеславие, погоня за богатым приданым, с другой стороны. Корыстные соображения в большей или меньшей степени руководят поступками всех выведенных в пьесе представителей буржуазии — родственников Жюля Руссо.
Памела Жиро - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Жиро (оглядывает пришедших) . Пожалуй, что и так.
Г-жа дю Брокар. Я тетка господина Жюля Руссо.
Памела. Вы, сударыня? А вы уж не отец ли?
Г-жа дю Брокар. Это друг их семьи. Мы пришли просить мадемуазель об одной услуге. (Смотрит на Жозефа; видно, что его присутствие смущает ее. Обращается к Памеле, указывая на Жозефа.) Ваш брат?
Жиро. Нет, сударыня, это сосед.
Г-жа дю Брокар (Памеле) . Удалите его!
Жозеф (в сторону) . Удалите его! Вот как! Не понимаю, в чем тут дело, однако...
Памела делает ему знак удалиться.
Жиро (Жозефу) . Ну, ступай, ступай! Видно, дело секретное.
Жозеф. Ладно, ладно, ухожу! (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, кроме Жозефа.
Г-жа дю Брокар. Вы знакомы с моим племянником. Я не упрекаю вас за это... одни только ваши родители вправе...
Г-жа Жиро. Да ей, слава богу, не в чем виниться.
Жиро. Племянничек ваш виноват в том, что об ней разное болтают... Но она-то ни в чем не повинна.
Де Верби (прерывая его) . Охотно верю... Ну, а что, если нам надо, чтобы она была повинна?
Памела. Что вы хотите сказать, сударь?
Жиро и г-жа Жиро. Ну и ну!
Г-жа дю Брокар (подхватывая мысль де Верби) . Да, если бы ради спасения жизни несчастного юноши...
Де Верби. ...пришлось бы заявить, что Жюль Руссо провел большую часть ночи на двадцать четвертое августа здесь, у вас?
Памела. О сударь!
Де Верби (к Жиро и его жене) . Если бы вам пришлось дать показания, порочащие вашу дочь, и подтвердить, что это правда?
Г-жа Жиро. Ни за что я этого не скажу.
Жиро. Позорить мою дочь! Сударь, я уже пережил все несчастья, какие только возможны! Я был портным и стал ничем... привратником стал. Но я был и остался отцом. Дочь моя — сокровище наше, наше последнее утешение, а вы хотите, чтобы мы сами опозорили ее!
Г-жа дю Брокар. Выслушайте меня, сударь.
Жиро. Нет, сударыня... дочь моя — это надежда нашей старости.
Памела. Папенька, успокойтесь, прошу вас.
Г-жа Жиро. Слушай, Жиро. Дай же сказать господам.
Г-жа дю Брокар. Безутешное семейство умоляет вас о помощи.
Памела (в сторону) . Бедный Жюль!
Де Верби (шепотом Памеле) . Его судьба в ваших руках.
Г-жа Жиро. Мы не злые, не думайте. Мы понимаем, что такое родительские чувства, мать в отчаянии... но то, что вы требуете, невозможно.
Памела подносит к глазам платок.
Жиро. Ну вот, она плачет.
Г-жа Жиро. Да она уже несколько дней только и делает, что плачет.
Жиро. Я свою дочь знаю; она, чего доброго, пойдет и скажет так. И с нами не посчитается.
Г-жа Жиро. Что верно, то верно. Она ведь, знаете ли, любит его, племянника-то вашего. И чтобы спасти ему жизнь... да что говорить, я бы и сама так поступила на ее месте.
Г-жа дю Брокар. О, сжальтесь!
Де Верби. Уступите нашим мольбам.
Г-жа дю Брокар (Памеле) . Если правда, что Жюль вам дорог...
Г-жа Жиро (подводит мужа к дочери) . Послушай, в конце концов... Она его любит... он, наверно, тоже ее любит. Если она принесет ради него такую жертву, значит, она вполне достойна того, чтобы он на ней женился.
Памела (живо) . Ни за что. (В сторону.) Они-то ведь никогда не согласятся на наш брак.
Де Верби (обращаясь к г-же дю Брокар) . Советуются.
Г-жа дю Брокар (шепотом к де Верби) . Тут не обойдется без жертв с нашей стороны. Сыграйте на их корыстолюбии. Иного средства нет.
Де Верби. Собираясь просить вас о такой огромной жертве, мы ясно сознавали, что она заслуживает нашей глубокой признательности. Семья Жюля не только не осуждает ваши отношения с ним — хотя и могла бы, — а намерена, наоборот, выполнить все свои обязательства относительно вас.
Г-жа Жиро. Ну, что! Говорила же я тебе!
Памела (радостно) . Жюль! Да возможно ли это?
Де Верби. Я уполномочен кое-что обещать вам...
Памела (просияв от счастья) . О боже мой!
Де Верби. Скажите, сколько вы хотите получить за жертву, которую вы принесете?
Памела (в недоумении) . Как это сколько? Сколько я хочу... за спасение Жюля? Вы собираетесь, значит, толкнуть меня на подлость?
Г-жа дю Брокар. Ах, мадемуазель!
Де Верби. Вы ошибаетесь...
Памела. Нет, это вы ошибаетесь. Вы явились сюда к бедным людям и даже не понимаете, чего вы у них просите. А вы-то, сударыня, должны бы знать: честь женщины — это ее сокровище, каково бы ни было ее положение или воспитание. Вы думаете, что здесь, в мансарде, продается за деньги то, что в ваших семьях охраняется с такой заботой и уважением. Вот вы и решили: «Предложим денег! А взамен получим честь какой-то гризетки!»
Жиро. Хорошо сказано! Узнаю свою кровь.
Г-жа дю Брокар. Милое дитя, не оскорбляйтесь. В конце концов деньги — это деньги.
Де Верби (обращается к Жиро) . Конечно! А шесть добрых тысяч франков ренты за... за...
Памела. За ложь. Вы можете купить ее и дешевле. Но я, слава богу, уважаю себя. Прощайте, сударь. (Делает глубокий реверанс г-же дю Брокар и уходит в свою комнату.)
Де Верби. Как быть?
Г-жа дю Брокар. Ничего не понимаю!
Жиро. Мы-то отлично понимаем, что такое шесть тысяч франков ренты... Но, видите ли, дочка наша — гордая, вся в меня...
Г-жа Жиро. И она не уступит.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же, Жозеф, Дюпре и г-жа Руссо.
Жозеф. Сюда, сударь. Сударыня, сюда.
Входят Дюпре и г-жа Руссо.
Вот дядюшка Жиро и его супруга.
Дюпре (к де Верби) . Очень сожалею, сударь, что вы опередили нас.
Г-жа Руссо. Сестра моя, наверно, сказала вам, сударыня, о том, какой жертвы ждем мы от вашей дочки... Я знаю, только ангел согласится на это.
Жозеф. Какой жертвы?
Г-жа Жиро. Это тебя не касается.
Де Верби. Мы только что говорили с мадемуазель Памелой.
Г-жа дю Брокар. Она отказалась!
Г-жа Руссо. О боже!
Дюпре. Отказалась от чего?
Г-жа дю Брокар. Отказалась от ренты в шесть тысяч франков.
Дюпре. Я в этом и не сомневался. Предложить денег!
Г-жа дю Брокар. Этим средством можно...
Дюпре. ...только все испортить. (Г-же Жиро.) Сударыня, скажите вашей дочери, что здесь адвокат господина Жюля Руссо; упросите ее выйти.
Г-жа Жиро. Ох, ничего-то вы не добьетесь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: