LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Оноре Бальзак - Мачеха

Оноре Бальзак - Мачеха

Тут можно читать онлайн Оноре Бальзак - Мачеха - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия, издательство Правда, год 1960. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Мачеха
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Правда
  • Год:
    1960
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Оноре Бальзак - Мачеха краткое содержание

Мачеха - описание и краткое содержание, автор Оноре Бальзак, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Героиня драмы «Мачеха» Гертруда — женщина, которая ради денег пошла на компромисс с совестью и пожертвовала своей любовью ради материального благополучия.

Мачеха - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мачеха - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Оноре Бальзак
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Полина. Я все понимаю: вы усыпили меня, чтобы обокрасть.

Гертруда. Мы просто с вами в равной степени любопытны, вот и все. Я сделала у вас в комнате то же самое, что вы сделали в комнате Фердинанда.

Полина. Вы торжествуете, сударыня, но скоро торжествовать буду я.

Гертруда. А, так война продолжается?

Полина. Война, сударыня? Скажите лучше — поединок. Одна из нас — лишняя.

Гертруда. Подумаешь — как трагично!

Вернон (в сторону) . Ни запальчивости, ни малейшего признака ссоры. А, блестящая мысль! Не сходить ли за Фердинандом? (Направляется к двери.)

Гертруда. Доктор!

Вернон. Что угодно?

Гертруда. Мне надо с вами поговорить. (Шепотом.) Я не отойду от вас, пока вы мне не вернете...

Вернон. Я ведь поставил условие...

Полина. Доктор!

Вернон. Что, дитя мое?

Полина. А вы знаете, что меня усыпили с умыслом?

Вернон. Да, вас усыпила мачеха, у меня есть тому доказательства. Но вы-то знаете, зачем она это сделала?

Полина. Ах, доктор, для того... чтобы...

Гертруда. Доктор!

Полина. После я скажу вам все.

Вернон. Так понемножку кое-что я и узнаю. Эх, бедняга генерал!

Гертруда. Доктор, я жду.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Полина одна, звонит.

Полина. Да, бежать вместе с ним — вот единственный выход. Если мы с мачехой продолжим наш поединок, несчастный отец будет обесчещен. Не лучше ли ослушаться его? К тому же я ему напишу... Раз я восторжествую над нею, так буду же великодушной. Пусть отец по-прежнему верит ей, — я объясню свой побег его ненавистью к Маркандалям и тем, что люблю Фердинанда.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Полина и Маргарита.

Маргарита. Барышня, вам лучше?

Полина. Да, голова прошла, но вот на душе... О, я в отчаянии! Маргарита, милая, кто может быть несчастнее девушки, когда у нее нет матери...

Маргарита. И особенно когда отец женится вторично на такой даме, как графиня. Пусть, барышня, я женщина простая, а ведь я предана вам, как родная мать! Ведь я ваша кормилица! А когда я вижу, как злодейка мачеха ненавидит вас, я вас еще сильнее прежнего люблю.

Полина. Что ты, Маргарита... Тебе просто кажется, ты преувеличиваешь. Не так уж ты меня любишь.

Маргарита. А вот вы испытайте меня, барышня.

Полина. Посмотрим... могла бы ты ради меня уехать из Франции?

Маргарита. Да с вами — хоть в Индию.

Полина. И сейчас же?

Маргарита. Сейчас же! Пожитков-то у меня не бог весть сколько.

Полина. Ну так, Маргарита, сегодня же ночью мы с тобою тайком уедем отсюда.

Маргарита. Уедем? А зачем?

Полина. Зачем? Разве ты не знаешь, что графиня усыпила меня?

Маргарита. Знаю, барышня, и господин Вернон знает; Феликс говорил мне, что доктор запер на ключ чашку, из которой вы чай пили... А вот зачем — не пойму.

Полина. Если любишь меня — ни звука! И если ты мне предана, как говоришь, ступай к себе, уложи все свои вещи, но смотри: никто не должен догадаться, что ты собираешься в дорогу. Мы уедем после полуночи. Возьми к себе все мои драгоценности и все, что может мне понадобиться в долгом пути... Действуй половчее, потому что, если у мачехи появится хоть малейшее подозрение, я пропала!

Маргарита. Пропала! Но, барышня, что же это такое происходит? Подумайте только! Бежать из-под родительского крова!

Полина. Хочешь ты моей смерти?

Маргарита. Ой, что вы, барышня, все сделаю, как прикажете.

Полина. Маргарита, попроси господина Фердинанда принести мне проценты с моего капитала за год. Пусть придет немедленно.

Маргарита. Когда я шла сюда, он стоял у вас под окнами.

Полина (в сторону) . У меня под окнами! Он думал, что уже больше не увидит меня... Бедный Фердинанд!

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Полина одна.

Полина. Оставить отчий дом... Я знаю батюшку — он долгое время будет разыскивать меня повсюду. Какими же сокровищами должна обладать любовь, чтобы вознаградить за такие жертвы. Ведь я жертвую ради Фердинанда всем: родиной, отцом, родительским кровом. Иначе эта подлая женщина окончательно погубит его! Но я же вернусь. Доктор и господин Рамель выпросят мне прощение. Как будто шаги Фердинанда! Да, это он!

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Полина и Фердинанд.

Полина. Ах, друг мой единственный, мой Фердинанд!

Фердинанд. А я уже не рассчитывал снова увидеться с тобою. Маргарите известно все?

Полина. Ничего еще не известно, но сегодня ночью она узнает, что мы бежим вместе; мы будем свободны; ты увезешь с собою свою жену.

Фердинанд. О Полина, не обмани меня!

Полина. Я и без того намеревалась последовать за тобою, но эта мерзкая женщина ускорила мое решение... Так что тут не моя заслуга, Фердинанд... Речь идет о моей жизни.

Фердинанд. Как о твоей жизни? Но что же она сделала?

Полина. Она чуть не отравила меня; она меня усыпила, чтобы выкрасть свои письма, которые я носила при себе. И раз она решилась на такой поступок, лишь бы удержать тебя, представляю себе, на что она способна. Поэтому, дорогой, если мы хотим быть вместе, нам не остается иного средства, как только бежать. Итак, не будем прощаться. Нынешней ночью мы найдем себе приют. Где? Позаботься об этом сам.

Фердинанд. Можно лишиться рассудка от такого счастья!

Полина. Фердинанд, прими все меры предосторожности; спеши скорей в Лувье, к твоему другу прокурору, — ведь нам понадобятся лошади, паспорта. Только бы отец, подстрекаемый мачехой, не пустился в погоню. Он убьет нас, потому что в своем письме я открыла ему роковую тайну и причину моего бегства.

Фердинанд. Будь покойна. Эжен еще вчера все приготовил для моего отъезда. Вот деньги, которые причитались мне с твоего отца. (Показывает бумажник.) Напиши расписку. (Высыпает золото на столик.) Теперь мне осталось только сдать кассовый отчет, и я свободен. В три часа мы будем в Руане и поспеем в Гавр к отходу американского парохода, который отплывает в Соединенные Штаты. Эжен послал надежного человека, чтобы он взял мне каюту. Американские капитаны считают вполне естественным, что мужчина увозит с собою женщину. Так что мы не встретим никаких препятствий.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Те же и Гертруда.

Гертруда. Если не считать меня.

Полина. О, все кончено!

Гертруда. Итак, Фердинанд, вы собирались уехать, даже не сказавшись мне! Я слышала все.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Оноре Бальзак читать все книги автора по порядку

Оноре Бальзак - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мачеха отзывы


Отзывы читателей о книге Мачеха, автор: Оноре Бальзак. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img