Дмитрий Аверкиев - Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке
- Название:Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Аверкиев - Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке краткое содержание
Комедия о Российском дворянине Фроле Скабееве и стольничей Нардын-Нащокина дочери Аннушке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Варюша.В каптане?
Лычиков.Аль не знаешь? Ведь он нынче женится.
Варюша (сердито). Врешь все.
Лычиков.Право же. Мне велел идти…
Варюша.А сам-то ты прийти не мог? Который месяц на Москве, хоть бы глаза показал! Далеко ходить, видно, ноги отвалятся.
Лычиков.Эх, Варя!
Варюша (все горячее). Знаю без тебя, что Варя! В деревне-то, небось, к венцу звал — мол, хоть сейчас. А на Москве, видно, и без нас много. Вот она, любовь-то твоя, какова! Еще божился.
Лычиков.Да я …
Варюша (так же). Что — ты? А кто на поезде божился, что как, мол, в Москву, так отцу в ноги: «благослови, мол, родитель!» Не ты, скажешь, божился? Другой кто?
Лычиков.Да постой…
Варюша (так же). Нечего стоять! За постой деньги платят…
Лычиков.Что ж это?..
Варюша (так же). Молчи. Дай мне сердце-то облегчить. Ведь я из-за тебя, злодея, может… (Начинает рыдать.)
Лычиков (подбегает к ней, взял за руку). Да полно же, Варя. Нешто я виноват? Нешто я отца не просил? В ногах у него не валялся?
Варюша (сквозь слезы). Оно и видно!..
Лычиков.Я ему — и так, и сяк. Жить, говорю, без нее не могу. А он: «В холодную-де тебя! на цепь! Да и ее-де в тартарары упеку, и родню ейную, мол, туда же. Я, говорит, царю самому… Говори, мол — кто такая злодейка? Еретица, мол, она, опоила тебя зельем… Топить их, ведьм, надо».
Варюша.Ну, а ты?..
Лычиков.Уж скажу ли? выдам ли тебя?
Варюша (сердито, а глаза смеются). Ох! (Любовнее.) А зачем не бывал?
Лычиков.Уж я ль не пришел бы к тебе! Нельзя было. Без спросу из дома — ни-ни! Да еще подьячего в надсмотрщики приставил, чтоб ему докладывал про все: куда хожу, с кем говорю. И аспид же подьячий — ни на вино, ни на деньги. «Мне, говорит, и Алексей Степаныч заплатит. А с тобой, говорит, пропадешь еще. Может и надо мной не один, а два еще надсмотрщика приставлены».
Варюша.Ишь, черт!
Лычиков.А родитель-то все пуще орет: «Отыщу-де ее на дне морском. Доеду и ее, и родню всю!» — Ну, и не смел идти сюда.
Варюша.Бедный! А я-то по тебе соскучилась!
Лычиков.А я ужли без сердца?.. Я-то тебя видел.
Варюша.Где?
Лычиков.А в церкви. Только подойти не смел; гляну — мигнуть только — да опять в сторону. Раз было попробовал мимо пройти. Что ж? — ведь узнал. Вечером допрос: «Зачем, мол, по такому-то проулку ходил?» Я было на братца твоего, на Фрол Скабеича, так «врешь, говорит, беспременно она там и живет. Все дома, говорит, переворошу». Ну, — тут я…
Входит Фрол.
Фрол (входя). Тут я, тут. — Сестра, здорово!
Варюша (подбегает и целует его). Братец, откуда?
Фрол (садится к столу). Ух, уморился! Легко ли: сорок верст взад и вперед. Ух! Дома отдохну, думал, — ан тут опять поезжай.
Варюша.Правда, братец, Савва Алексечч сказывал, женишься нынче?
Фрол.Уж разболтал! Ох, люди! Языко-т чешется: промолчать нельзя…
Лычиков.Да я…
Фрол.Молчи уж. — Сестра, поди-кась сюда. А ты не слушай! (Варя подходит, Лычиков смотрит в окно.) Мамка приходила без меня?
Варюша (тихо). Как же, братец, два раза была. Горюет, сказывала, боярышня; все посылает о тебе узнавать…
Фрол.Горюет! То-то же! Не гнать тогда было! — А еще что?
Варюша.Да говорила еще — истомила-де меня, твердит: «Повидать бы его. Да куда уехал? Да сестра отчего не знает? Да жив ли?»
Фрол (вставая). Ладно.
Варюша (с недоумением). Не на ней ли женишься?
Фрол.А то на ком же? (Смеясь.) Угадала, брат, угадала. Что глаза-те выпучила? (Треплет по плечу.) Эх, Варюха, Варюха! (Лычикову.) Ну, ты теперь. Иди сюда!
Лычиков (подходя). Что прикажешь?
Фрол.Ступай ты в чулан, лежит там ваш возник пьян…
Лычиков.Как пьян?
Фрол.Изрядно. Хоть собака рыло лижи, не услышит. Да не в том дело…
Лычиков.Как же он посмел?
Фрол.Он-то не смел, да я на помощь поспел. Накачал его по горло; как в вороты, с козел пал. Уж мы с Лаврушкой за ноги его в чулан сволокли.
Лычиков.Ты зачем же поил его?
Фрол.А чтоб не жалился: мол, на свадьбе был, а в рот не попало.
Лычиков.Да ты нешто венчался?
Фрол.Повенчайся я, парень, с женой прикатил бы. Ох, Савушка, и этого разобрать не можешь.
Лычиков.Хоть дураком зови, ничевошеньки не понимаю. Кто ж в возниках по невесту поедет?
Фрол.А ты.
Лычиков.Я? Аль белены объелся?
Фрол.Где объесться! Дорога больно белена-то, не по карману.
Лычиков.Хоть повесь…
Фрол.Чего тебя весить!.. и так знаю, что не тяжел — сдержут козлы.
Лычиков.Ничего не разберу.
Фрол.Вожжи, чай, разберешь: какая правая, какая левая. А больше нам и не надо.
Лычиков.Ты и впрямь думаешь — я на козлах поеду?
Фрол.А что же?
Лычиков.Мне-то! стольничему сыну!
Фрол.Аль место не по тебе? Не бойсь, не низко сидеть будешь…
Лычиков.Да меня вся Москва знает…
Фрол.А чтоб не узнала, рожу тебе сажей вымажем.
Лычиков.Это — мазанным по Москве ехать?
Фрол.Зато таким-сяким немазанным не назовут.
Лычиков.Как хошь зови, не поеду.
Фрол.Не поедешь? Зачем же ты сюда шел?
Лычиков.Ты позвал.
Фрол.Гость-то ты — званый, а хуже татарина. Слушай ты ухом. Дело нешуточное. Невесту-то я увозом беру…
Лычиков.Увозом?
Фрол.Отгадал. — Ну, сиди твой возник на козлах, завтра вся Москва узнает — где увез. А мне этого не треба. А нужно так, чтоб ни собака куцая не знала. Я и раздумался: на кого-де мне положиться? Есть ли друг у меня сердечный? Думал и надумал: опричь Савушки, положиться не на кого. Не поедет он — хоть топись. А выходит — ты мне не друг, а хуже ворога.
Лычиков.Да я…
Фрол.Слушай, Савва, вот тебе мое последнее слово: не поможешь ты мне нынче — не видать тебе сестры, как ушей своих.
Лычиков.Что ты?
Варюша (вместе с Саввой). Братец!
Фрол (сестре). Нечего: «братец!» Проси милого-то, чтоб помог.
Фрол стоит по одну сторону Лычикова, Варя — по другую. Оба взяли его за руки, и каждый, как скажет, дернет его за руку в свою сторону. Лычиков несколько раз порывается сказать слово, но брат с сестрой быстро говорят один за другой, и он не поспевает.
Варюша.Савушка, ну, что тебе! Ну, оденься! Да никто не узнает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: