Джон Пристли - Инспектор пришел

Тут можно читать онлайн Джон Пристли - Инспектор пришел - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Инспектор пришел
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Пристли - Инспектор пришел краткое содержание

Инспектор пришел - описание и краткое содержание, автор Джон Пристли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Инспектор пришел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Инспектор пришел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Пристли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шейла. Мама, ты же должна была знать!

Инспектор. Разумеется, ведь именно потому, что девушка собиралась родить, она и обратилась за помощью в комитет, возглавляемый вашей матерью.

Берлинг. Послушайте-ка, а не был ли Джеральд Крофт…

Инспектор (перебивая, резко) . Нет, нет. К нему это не имеет никакого отношения.

Шейла. Слава богу! Хотя я и не понимаю, почему это должно теперь меня волновать.

Инспектор (миссис Берлинг) . И вам больше нечего мне рассказать?

Миссис Берлинг. Я расскажу вам, что я ей сказала в ответ на ее просьбу. «Пойдите и разыщите отца вашего ребенка. Вот кто обязан позаботиться о вас».

Инспектор. Но это вовсе не освобождало вас от обязанности помочь ей в беде. Она пришла к вам с просьбой помочь ей в такое трудное для нее время, когда она нуждалась в помощи больше, чем кто бы то ни было. А вы не только сами отказали ей в помощи, но и настояли на том, чтобы остальные члены комитета ответили ей отказом. Она стояла перед вами одинокая, не имеющая ни друзей, ни средств к существованию, в состоянии полнейшего отчаяния. Ей были нужны не только деньги, но и добрый совет, сочувствие, дружеское участие. Вы тоже мать. Вы должны были бы знать, что она чувствует. А вы захлопнули перед нею дверь.

Шейла (горячо) . По-моему, мама, ты поступила жестоко и гадко!

Берлинг (с сомнением в голосе) . Я должен сказать тебе, Сибил, что, когда это откроется на следствии, нам надо будет ждать неприятностей. Этот факт легко может попасть в газеты…

Миссис Берлинг (теперь она взволнована) . Ах, перестаньте вы оба! И прежде чем начнете еще в чем-нибудь меня упрекать, вспомните-ка лучше, что отнюдь не моими стараниями она лишилась работы, а ведь с этого, видимо, и начались ее беды. (Инспектору.) В тех обстоятельствах мои действия были, как мне кажется, вполне оправданными. Девушка начала с того, что наплела нам с три короба всяких небылиц. Потом, когда я добрались до истины, обнаружилось, что она отлично знает, кто отец ее ребенка, и что у нее нет ни тени сомнения в его отцовстве. Тогда-то я и сказала, что она должна напомнить ему о его обязанностях. «Если, говорю, он не желает жениться на вас — а я считаю, что его следует заставить сделать это, — то он по крайней мере должен как-то помочь вам».

Инспектор. И что же она ответила?

Миссис Берлинг. О, нагородила всякого глупого вздора.

Инспектор. Что же все-таки она сказала?

Миссис Берлинг. Что бы ни было, я в конце концов потеряла с ней всякое терпение. Она строила из себя бог знает что, прямо смешно! Претендовала на тонкость чувств и щепетильность, которые просто нелепы у девицы в ее положении.

Инспектор (чрезвычайно сурово) . Она лежит с выжженными внутренностями на столе в морге — вот в каком она теперь положении. (Заметив, что Берлинг пытается протестовать, оборачивается к нему.) Перестаньте встревать и прерывать меня. С вами тут всякое терпение может лопнуть. Что она сказала?

Миссис Берлинг (немного оробев) . Она сказала, что отец ребенка — совсем юнец, глупый, распущенный и чрезмерно склонный к спиртному. О том, чтобы выйти за него замуж, не могло быть и речи — это испортило бы жизнь им обоим. Он давал ей деньги, но она больше не захотела брать их у него.

Инспектор. Почему она больше не захотела брать у него деньги?

Миссис Берлинг. Наговорила всякой чепухи — я ни одному слову ее не поверила.

Инспектор. Я не спрашиваю вас, поверили вы ей или нет. Я хочу узнать, что сказала она. Почему она больше не хотела брать деньги у этого юнца?

Миссис Берлинг. О, она назвала какую-то выдуманную причину. Как будто девицы такого сорта когда-нибудь отказываются от денег!

Инспектор (строго) . Я предупреждаю вас — вы себе же делаете хуже. Какую причину назвала она в обоснование своего отказа брать у него деньги?

Миссис Берлинг. Она объяснила это тем, будто однажды в пьяном виде он проговорился, что деньги эти — не его.

Инспектор. Откуда же тогда они у него взялись?

Миссис Берлинг. Он их якобы украл.

Инспектор. Следовательно, она обратилась к вам за помощью из-за того, что не хотела брать краденые деньги?

Миссис Берлинг. Эту историю она рассказала потом, после того как я отказалась поверить ее первоначальной версии — будто она замужняя женщина, брошенная мужем. У меня не было никаких оснований считать, что новая история сколько-нибудь более правдива, нежели предыдущая. Поэтому вы глубоко ошибаетесь, если думаете, что я буду сожалеть о том, что совершила.

Инспектор. Но ведь если история, которую она рассказала, соответствовала действительности, если этот юнец давал ей краденые деньги, то, значит, она пришла к вам за помощью потому, что хотела спасти юношу, помешать ему запутаться еще больше, — разве не так?

Миссис Берлинг. Возможно. Но мне вся история показалась смехотворной выдумкой. Поэтому у меня были все основания рекомендовать моему комитету отклонить ее просьбу о помощи.

Инспектор. Вы не сожалеете об этом даже сейчас, зная, что произошло с девушкой?

Миссис Берлинг. Я сожалею о том, что она так ужасно ушла из жизни. Но я не принимаю на себя ни малейшей вины за случившееся.

Инспектор. Кто же тогда виноват?

Миссис Берлинг. Во-первых, сама девушка.

Шейла (горько) . Уж не в том ли, что позволила отцу и мне лишить ее работы?

Миссис Берлинг. Во-вторых, я виню молодого человека, от которого она ждала ребенка. Если он действительно, как она говорила, принадлежал к иному, чем она, обществу и был этаким юным кутилой и бездельником, то тем больше оснований привлечь его к ответу. Следует примерно наказать его в назидание другим. Уж если кто и виноват в смерти той девушки, так это он.

Инспектор. А что если она говорила правду — о том, что он крал деньги?..

Миссис Берлинг (довольно возбужденно) . Просто бессмысленно предполагать, будто…

Инспектор. Ну а если мы все-таки предположим, что тогда?

Миссис Берлинг. Тогда вся вина ложится на него, ведь если бы не он, девушка не обратилась бы к нам за помощью и не встретила бы отказа с нашей стороны…

Инспектор. Выходит, главный виновник — он.

Миссис Берлинг. Разумеется. И он заслуживает самого сурового наказания…

Шейла (охваченная внезапной тревогой) . Мама… остановись… остановись!

Берлинг. Помолчи, Шейла!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Пристли читать все книги автора по порядку

Джон Пристли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Инспектор пришел отзывы


Отзывы читателей о книге Инспектор пришел, автор: Джон Пристли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x