Джеймс Донливи - Сказки Нью-Йорка

Тут можно читать онлайн Джеймс Донливи - Сказки Нью-Йорка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джеймс Донливи - Сказки Нью-Йорка краткое содержание

Сказки Нью-Йорка - описание и краткое содержание, автор Джеймс Донливи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сказки Нью-Йорка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сказки Нью-Йорка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Донливи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фриц: (Грейвс) Видите, мисс, я хорошо выполняю свою работу, отдаю все надлежащие приказания. Не слушайте этого придурка. Все, что ему нужно в этой жизни, это найти наивную девчонку, чтобы с ней забавляться. У него их целых три штуки. Сам насчитал. Его жена так ожирела, что еле-еле передвигается, скоро вообще ходить перестанет. Из-за ее полноты он даже не может вскарабкаться на нее, достать до губ, чтоб хотя бы поцеловать. Вот чего он достоин. Видите, никому нельзя доверять в этом мире. (Снимает скатерть со стола.) Извините, но мне нужно сделать мою работу. (Грейвс подымает локти со стола точно в тот момент, когда Фриц выдергивает скатерть. Фриц сворачивает ткань.) Этот идиот, я вижу, подарил вам чужую розу, которая ему не принадлежит и куплена не на его деньги. (Фриц проходит мимо Чарли и кладет скатерть в буфетный столик.) Совратитель молоденьких девушек.

Чарли: А ты что, ревнуешь?

Фриц: (около буфетного столика) Ромео!

Чарли: (подходит к столику Шарлотты, берется за спинку стула Крисчена) Я должен забрать ваш стул, дорогая моя. Сегодня самый печальный день в моей жизни, и все из-за твоего отказа. (Мотая головой.) Вы разбили мне сердце.

Чарли тихо напевает музыку хора из «Мадам Баттерфляй». Уносит стул. Фриц притаился у буфетного столика. Чарли выходит из двери кухни. Оба уносят по кадке с растениями.

Темнеет. Чарли и Фриц убирают растения около стен. Возвращаются, Фриц кивком дает Чарли приказание идти с ним. Подходят к столику Грейвс. Шарлотта убирает локти со стола, сжатыми кулачками подпирает щеки. Официанты уносят стол. Грейвс сидит на кончике стула. Чарли и Фриц нерешительно подходят к ней. Фриц кивает Чарли, Чарли колеблется. Оба берутся за спинку стула.

Фриц: Извините, мисс, но мы никак не можем помочь вам. Мы должны убрать ваш стул.

Чарли: Извини, крошка. (Шарлотта Грейвс плавно соскальзывает со стула. Официанты отступают. Грейвс падает на колени. Фриц и Чарли колеблются, затем все-таки уносят стул. Шарлотта Грейвс стоит на коленях, прижимает сжатые кулачки к глазам, тихо рыдает. Поздний вечер переходит в предвечерние сумерки. Фриц и Чарли, держа стул в руках, останавливаются у двери в кухню, оглядываются на Шарлотту, затем смотрят друг на друга.) Ты подонок.

Фриц: Ты тоже подонок.

Фрици Чарливходят на кухню, напевая музыку хора из «Мадам Баттерфляй». Из верхнего окна на секунду выглядывает Корнелий Крисчен — видны только его голова и плечи, как будто бы он стоит перед окном на коленях. Смотрит на одинокую дрожащую фигурку Шарлотты Грейвс. Крисченвходит в ресторан. Стоит наверху лестницы, как капитан корабля на своем мостике, в черном цилиндре, фраке и в белом галстуке, под мышкой тросточка. Ждет. Неожиданно и необычайно ярко загораются огни, звучит кода хора из «Мадам Баттерфляй». Впечатление пышного великолепия Крисченадовершают его босые ноги с огромными сверкающими бриллиантовыми перстнями, укрепленными на каждом из десяти пальцев.

Чарли: (появляется у двери кухни. Ошеломлен сценой.) Боже правый!

Фриц: (появляется за спиной Чарли) В чем дело, кто пришел? Кто-то важный?

Чарли: Чтоб я так жил!

Фриц: Не беспокойся, так ты жить не будешь. Вынеси поскорее столик! (Фриц выходит с распростертыми объятиями, чтобы принять сверкающего гостя. Берет цилиндр и трость.) Сэр!

Крисчен: Спасибо.

Крисчен, давая возможность Фрицу внимательно рассмотреть свои сияющие бриллианты, медленно движется с застывшей улыбкой властелина. Останавливается посередине ресторана. Все присутствующие ошеломлены. Шарлотта Грейвс подымается, подходит к Крисчену, прижимает голову к его груди. Стоят, с достоинством взирая, как ловкие и услужливые лакеи Чарли и Фриц лихорадочно готовят им царственный ужин. Чарли приносит столик. Мигом улетучивается и в два прыжка приносит скатерть. Фриц тщательно разглаживает каждую складку — все до одной. Чарли прибегает с вазой цветов, ставит ее на столик. Стоит, не зная, что делать дальше.

Фриц: (поправляет букет цветов, поворачивается к Чарли и шепчет боковой частью рта) Приправы и приборы, быстрее, идиот!

Чарли: Ах, да!

Убегает и возвращается с подносом. Кладет приправы и столовые приборы на столик. Берет тарелку, смотрит на нее на свет, вытирает рукавом — все очень быстро. Фриц изумленно смотрит на него широко раскрытыми глазами.

Фриц: (с широкой папкой меню под мышкой, приглашает Крисчена и Грейвс сесть за стол) Сэр. Мадам. (Официанты моргают веками все время, как Крисчен идет к столу, высоко подымая ноги. Чарли занимает место столового лакея за спиной Крисчена. Фриц стоит за спиной мадам. Парочка медленно садится. Фриц подает меню изысканным движением рук.) Добрый вечер, мадам. Добрый вечер, сэр.

Крисчен: Добрый вечер. Что у вас сегодня на ужин?

Фриц: Смею предложить мясной бульон с желе?

Крисчен: О-у! Шарлотта?!

Грейвс кивает головой.

Фриц: (Шарлотте) На второе блюдо мадам желает рыбу?

Грейвс: Лучше креветок.

Фриц: (записывает в маленький блокнот) Так. Креветки для мадам.

Крисчен: Копченую семгу.

Фриц: Копченую семгу [6] Крисчен и Грейвс называют блюда по-английски. Фриц произносит их на кулинарный манер, по-французски. для господина. Что еще, сэр? Мадам?

Грейвс: Бифштекс.

Фриц: Из самого нежного мяса.

Грейвс: Разумеется.

Фриц: Редкостное лакомство.

Грейвс: Да-да.

Фриц: С чесноком?

Грейвс: (Крисчену) Можно?

Крисчен: Все, что ты захочешь.

Грейвс: С чесноком.

Фриц: Хорошо, мадам. Овощи на гарнир, мадам?

Грейвс: Спаржу.

Фриц: Две порции спаржи. Картофель, мадам?

Грейвс: Вареный.

Фриц: Вам, сэр?

Крисчен: Жареный.

Крисчен предлагает сигару Шарлотте из серебряного портсигара, который официантам, должно быть, кажется платиновым. Грейвс берет. Неуклюже засовывает сигару в зубы.

Фриц: (роясь в кармане, чтобы услужить Грейвс. Зажигает спичку.) Разрешите мне, мадам?

Грейвс шаловливо задувает огонь, Фриц конфузливо улыбается. Отбегает назад на цыпочках, кланяется Крисчену, уступая хозяину ситуации.

Чарли: (с графином, щипчиками и цукатами) Добрый вечер, сэр.

Крисчен: Добрый вечер.

Чарли: Добрый вечер, мадам.

Грейвс: Здорово!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Донливи читать все книги автора по порядку

Джеймс Донливи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказки Нью-Йорка отзывы


Отзывы читателей о книге Сказки Нью-Йорка, автор: Джеймс Донливи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x