LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Петер Хакс - Геновева

Петер Хакс - Геновева

Тут можно читать онлайн Петер Хакс - Геновева - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Геновева
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Петер Хакс - Геновева краткое содержание

Геновева - описание и краткое содержание, автор Петер Хакс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Действие происходит в горах Хунсрюк во времена Карла Лысого и Карла Толстого.

Геновева - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Геновева - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Петер Хакс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ХПНС Нет, самая последняя мразь. Один, Маркус, мечтает стать военачальником, видит себя маршалом. Другой, Грегор, хочет возглавить министерство внутренних дел.

ГОЛО Именно это им и пообещайте.

ХАНС Пообещаю.

ГОЛО А я пока вынесу приговор.

Ханс уходит в покои замка, Голо — в часовню. Появляются Грегор и Маркус, направляются в часовню. Из часовни выходят Грегор, Маркус и Геновева с Горемиром на руках.

ГЕНОВЕВА Как, без суда?

ГРЕГОР Господин Голо сказал: Уберите ее. В этом и был весь суд, ваша милость.

МАРКУС Давай, двигай.

ГЕНОВЕВА Куда?

МАРКУС В одно дикое необитаемое место, семь часов ходьбы отсюда.

ГЕНОВЕВА Не знаю, как выдержит это моя слабая плоть.

МАРКУС Баба разболталась. А нам еще возвращаться в Зиммерн.

ГРЕГОР Не создавайте трудностей, ваша милость, тогда и мы не доставим их вам.

ГЕНОВЕВА Похоже, из вас двоих коротышка умнее.

МАРКУС Двигай, давай сюда щенка.

ГЕНОВЕВА Никогда.

МАРКУС Дура, путь далекий и крутой.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Замок Зиммерн, на следующий день. Грегор, Маркус.

МАОКУС Ничего у нас нет в этой жизни, Грегор, кроме нашей честности. И говорю тебе, это нечестно.

ГРЕГОР Что ты мечешься. Возьми себя в руки.

МАРКУС Как я погляжу в глаза пфальцграфу? Уж не знаю, почему ты уговорил меня бросить графиню с младенцем в горах, не перерезав ей глотку. Как я теперь явлюсь к хозяину и потребую: Сделайте меня маршалом! Честные люди так не поступают.

ГРЕГОР Я думал, мы обо всем договорились.

МАРКУС Да, по дороге. Не могу же я одновременно лезть в гору и соображать. Опомнись, Грегор. Давай вернемся, закончим нашу работу и заслужим нашу солдатскую награду.

ГРЕГОР Ты уверен, что он произведет тебя в маршалы?

МАРКУС Комендант крепости дал слово.

ГРЕГОР А ты уверен, что он его сдержит?

МАРКУС Да, ведь этот чин в самый раз по мне. На войне я такие фокусы показывал… Пока возраст позволял.

ГРЕГОР А я думаю, что чины раздаются не по заслугам. Кого-то продвигают, а кого-то задвигают.

МАРКУС Я за журавлями в небе не гоняюсь. Ты вспомни Драго, бывшего стольника. Нынче открывается куча должностей и теплых местечек. А нашему брату как продвинуться? Только если угробить князя.

ГРЕГОР Это верно. Для маленького человека вроде нас угробить князя большое дело, хотя и сомнительное. Навар велик, да только неизвестно, заплатят ли за работу. Привести тебе примеры из истории? Как правило, милый мой Маркус, убийство государя ничего не дает. А потому послушай меня: графиня достаточно мертва, благодаря нашему вранью. Придет время, когда правда выйдет наружу, и живая графиня принесет навару в десять раз больше.

МАРКУС Вранье выйдет наружу, и очень скоро.

ГРЕГОР А кто проверит?

МАРКУС Ведь господин камергер потребовал, чтобы мы предъявили сердце, язык и глаза графини как доказательство ее умерщвления.

ГРЕГОР От кого он это потребовал?

МАРКУС От меня.

ГРЕГОР Что же ты раньше не сказал?

МАРКУС Давай вернемся пока не поздно.

ГРЕГОР Нет, все равно будет вранье.

МАРКУС Доказательства не могут лгать.

ГРЕГОР Еще как могут. У меня есть собачка, левретка по кличке Мелимела. Давай забьем ее и вырежем заказанные внутренности.

МАРКУС Они заметят разницу.

ГРЕГОР Не заметят. Ни у кого не хватит духу приглядеться.

МАРКУС Но собака не заслужила смерти.

ГРЕГОР А Геновева?

МАРКУС Конечно заслужила, она ведь шлюха.

ГРЕГОР Братец ты мой, а ребенок? Хотел бы я быть таким же внебрачным сыном, как этот младенец. Весь замок знает, когда он родился. А родился он не два дня, а два месяца назад, то есть, от самого пфальцграфа. И знаю я эту служанку, которую заставили опрокинуть на белье спящей графини ведро куриной крови.

МАРКУС Это правда?

ГРЕГОР Как Бог свят.

МАРКУС Пускай. Но правда и то, что она спала со всем гарнизоном, с самым последним инвалидом вроде нас.

ГРЕГОР Ну, и как она в постели?

МАРКУС Только со мной не посмела, пусть бы только попробовала. И разве не факт, что по ночам она летает на метле к королю мавров Абофераму и пирует с ним нагишом, и на этих пирах они поклоняются какой-то кошке? Я считаю, что она безжалостно угнетает народ.

ГРЕГОР Раз так, мой честный Маркус, вернемся и покончим с ведьмой. Всего-то четырнадцать часов пешком. Туда и обратно.

МАРКУС Вот таким ты мне нравишься. Поверь, в этом мире может выжить только честный человек.

Оба уходят.

Зигфрид вздыхает и стонет, лежа на животе.

Грегор и Маркус снова появляются у рампы.

МАРКУС Слава богу, еще темно. Слышишь, как внизу журчит Зиммер?

ГРЕГОР Да, полноводная река.

МАРКУС Давай немного постоим на берегу.

ГРЕГОР Давай. Сталкивает его в оркестровую яму . Прощай, приятель, в политике всегда так. Если двое отправляются в путь, это вовсе не значит, что они вместе вернутся обратно. Хороший ты был парень. Мы с тобой плечом к плечу сражались с норманнами, и тела наши отмечены знаками нашей отваги. Но на пути к посту министра внутренних дел ты стал бы гирей у меня на ногах. Репутация у тебя подмочена. Так. Теперь мне нужно раздобыть сердце, язык и два глаза. Где там моя Мелимела? Как только собачьи доказательства остынут, отнесу их камергеру и справлюсь насчет награды. Возвращается в замок.

Голо.

ГОЛО Вы рано встали.

ЗИГФРИД Что значит встал?

ГОЛО С постели.

ЗИГФРИД Не то чтобы я торопил день. Ночь была невыносимой.

ГОЛО Понимаю, вам неудобно. Но в жизни бывает всякое. То так, то этак.

ЗИГФРИД Верно. И сегодня как раз этак.

ГОЛО Надеюсь, ваша милость, вы не держите на меня обиды.

ЗИГФРИД За что мне на вас обижаться?

ГОЛО За то, что я не сумел спасти ее милость графиню.

ЗИГФРИД Как же вы могли ее спасти?

ГОЛО Я умолял судей проявить милосердие. Я привел все доводы в пользу смягчения приговора.

ЗИГФРИД Что же могло его смягчить?

ГОЛО Ваше длительное отсутствие.

ЗИГФРИД Не прошло и недели после моего отъезда, как она зачала ребенка.

ГОЛО Вот и господа судьи произвели те же подсчеты. К сожалению, незаконные детки тикают с регулярностью часов на колокольне. Я не дал сбить себя с толку, я напомнил, что обвиняемая была молода и неопытна и не сумела устоять перед соблазном.

ЗИГФРИД Соблазном? Старикан, тройные мешки под глазами…

ГОЛО Вот и господа судьи были того же мнения. Тройные мешки сильно отягчили положение графини.

ЗТГФРИД Вы сделали все, что могли. Я хочу забыть это дело, оно не служит к моей славе. По крайней мере, эта глава закрыта. Мне предстоит нечто худшее. Вы понимаете, почему лысый Карл так безобразно со мной обращается?

ГОЛО Он вас весьма уважает. Он благодарен вам за свое господство.

ЗИГФРИД Когда я вступил в Агион, я не нашел там ни хлеба, ни денег, ни боевых топоров, ни даже руководящих указаний. Почему?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Петер Хакс читать все книги автора по порядку

Петер Хакс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Геновева отзывы


Отзывы читателей о книге Геновева, автор: Петер Хакс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img