LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Уильям Шекспир - Много шума из ничего

Уильям Шекспир - Много шума из ничего

Тут можно читать онлайн Уильям Шекспир - Много шума из ничего - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия, издательство «Искусство», год 1959. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Уильям Шекспир - Много шума из ничего
  • Название:
    Много шума из ничего
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    «Искусство»
  • Год:
    1959
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.1/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Уильям Шекспир - Много шума из ничего краткое содержание

Много шума из ничего - описание и краткое содержание, автор Уильям Шекспир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Много шума из ничего - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Много шума из ничего - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Шекспир
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Уильям Шекспир

Много шума из ничего

Действующие лица

Дон Педро, принц Арагонский.

Дон Хуан, его побочный брат.

Клавдио, молодой знатный флорентинец.

Бенедикт, молодой знатный падуанец.

Леонато, мессинский губернатор.

Антонио, его брат.

Бальтазар, слуга дона Педро.

Борачио, Конрад — приближенные дона Хуана.

Отец Франциск, монах.

Кизил, полицейский пристав.

Булава, помощник его.

Протоколист.

Мальчик.

Геро, дочь Леонато.

Беатриче, племянница Леонато.

Маргарита, Урсула — камеристки Геро.

Гонцы, стража, свита, слуги.

1


Место действия — Мессина.

АКТ I

СЦЕНА 1

Перед домом Леонато.

Входят Леонато, Геро, Беатриче и гонец.


Леонато


Я вижу из этого письма, что герцог Арагонский прибудет сегодня вечером к нам в Мессину.


Гонец


Сейчас он уже близко: я его оставил мили за три отсюда.


Леонато


Сколько же дворян потеряли вы в этом сражении?


Гонец


Очень немного; а из знатных — никого.


Леонато


Победа — двойная, когда победители возвращаются без потерь. В письме сообщается, что дон Педро весьма отличил молодого флорентийца по имени Клавдио.


Гонец


Он вполне заслужил это, и дон Педро, упомянув о нем, лишь воздал ему должное: синьор Клавдио превзошел все, что можно было ожидать от него в его возрасте: он дрался как лев во образе агнца. Словом, он превысил все надежды настолько, что это превышает мое уменье рассказывать.


Леонато


В Мессине у него есть дядя, которого эти вести очень порадуют.


Гонец


Я уже вручил ему письма: он очень обрадовался им — до такой степени, что радость из стыдливости прибегла к наружным признакам горести.


Леонато


Он заплакал?


Гонец


Неудержимо.


Леонато


Сердечный избыток сердечности! Что может быть правдивее лица, омытого подобными слезами? Насколько лучше плакать от радости, чем радоваться слезам!


Беатриче


А скажите, пожалуйста, синьор Фехтовальщик вернулся с войны или нет?


Гонец


Я такого имени не слыхал, синьора. В нашем войске такого человека не было.


Леонато


О ком это ты спрашиваешь, племянница?


Геро


Кузина имела в виду синьора Бенедикта из Падуи.


Гонец


А, он вернулся; и такой же весельчак, как всегда.


Беатриче


Он по всей Мессине развесил объявления, вызывая Купидона на состязание в стрельбе острыми стрелами, а дядюшкин шут прочел вызов, расписался за Купидона и предложил состязаться тупыми стрелами.2 Скажите, пожалуйста, много людей он на этой войне убил и съел? То есть много ли он убил? Потому что съесть всех, кого он убьет, обещала я.


Леонато


Право, племянница, ты слишком нападаешь на синьора Бенедикта; но я не сомневаюсь, что он поладит c тобой.


Гонец


Он очень отличился на войне, сударыня.


Беатриче


Верно, у вас был залежалый провиант, он помог вам с ним управиться? Он доблестный обжора, желудок у него превосходный.


Гонец


Он превосходный воин, сударыня.


Беатриче


Да, когда с дамами; а каков-то он с кавалерами?


Гонец


С кавалером он — кавалер, а с воином — воин: он полон всяких достоинств.


Беатриче


Прямо-таки начинен ими, как пирог; но что до качества начинки… все мы — люди смертные.


Леонато


Не принимайте, сударь мой, всерьез выходок моей племянницы. Между нею и синьором Бенедиктом идет шуточная война: стоит им только сойтись, как сейчас же начинается перестрелка остротами.


Беатриче


Увы, он никогда не остается в выигрыше! В нашей последней стычке четыре из его пяти умственных способностей получили тяжелое увечье,3 и теперь им управлявляет одна-единственная; если у него хоть малая толика ума осталась — так хватит разве на то, чтобы отличить его от его лошади. Это единственное, что дает ему право называться paзумным существом. А кто теперь его приятель? У него ведь каждый месяц новый названый братец.


Гонец


Возможно ли?


Беатриче


Очень даже возможно; его верность — все равно что фасон его шляп: меняется с каждой новой болванкой.


Гонец


Я вижу, сударыня, что этот кавалер не записан у вас в книге почета.


Беатриче


Нет! Будь это так, я сожгла бы всю мою библиотеку. Но все-таки — кто же его приятель? Неужели нет какого-нибудь молодого шалопая, который готов с ним вместе отправиться хоть к самому черту?


Гонец


Он чаще всего бывает в обществе благородного Клавдио.


Беатриче


О господи! Он пристанет к нему, как болезнь: он прилипчивее чумы, а кто им заразится, тот непременно сойдет с ума. Помоги, создатель, благородному Клавдио! Если он заразился Бенедиктом, леченье обойдется ему в тысячу фунтов.


Гонец


Разрешите мне быть вашим другом, синьора.


Беатриче


Сделайте одолжение, милый друг.


Леонато


Ну, племянница, тебе-то уж не грозит опасность сойти с ума.


Беатриче


Разве что в январе жара хватит.


Гонец


Идет дон Педро.


Входят дон Педро, дон Хуан, Клавдио, Бенедикт и Бальтазар.


Дон Педро


Добрейший синьор Леонато, вы сами причиняете себе беспокойство. Другие стараются избежать лишних расходов, а вы сами напрашиваетесь на них.


Леонато


Беспокойство никогда не является в мой дом в лице вашего высочества. Ведь когда беспокойство исчезает — остается облегчение, а когда вы от меня уезжаете — остается огорчение, а счастье говорит: «прости».

Читать дальше
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Шекспир читать все книги автора по порядку

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Много шума из ничего отзывы


Отзывы читателей о книге Много шума из ничего, автор: Уильям Шекспир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям


Прокомментировать
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав,
пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img