Бото Штраус - Время и комната
- Название:Время и комната
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гитис
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-7196-0263-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бото Штраус - Время и комната краткое содержание
Книга является первым в России изданием избранных пьес современного немецкого драматурга и романиста Бото Штрауса (род. в 1944 г.).
Глубина, субъективизм и утонченность восприятия внутреннего мира современника, попытка понять причины психических кризисов личности в тесной связи с анализом общественного климата отличают Штрауса, неоромантика-постмодерниста, от драматургов других направлений театра ФРГ.
Время и комната - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нелли.Хоть ты с виду и настоящий астматик, я невольно все время думаю о дурачке из одной английской сказки. Он не говорил ни слова, чтоб сберечь силы. Вместо этого он таскал с собой здоровенный мешок и держал в нем всякие предметы и приспособления, с помощью которых и объяснялся вместо слов.
Якоб (немного обиженно). А мой сын? Он-то, конечно, никогда не казался тебе дурачком.
Нелли.Владимир? Тебе не стоит подражать ему.
Якоб.Обидно, что ты меня сравнила с дурачком.
Нелли.С дурачком из сказки.
Якоб.Тем не менее. Недоразумения здесь нет.
Нелли.Как раз есть.
Якоб.Да?
Нелли.Довольно об этом.
Якоб.Видишь ли, Нелли, я знаком с кой-какими дурачками. Элизабет, например…
Нелли (беспокойно шаркает ногами под столом). Извини, Якоб. Я не могу тебя слушать. У меня в зубе застряло мясо. (Гримасничает, как человек, который пытается языком выковырять из зубов остатки еды.)
Якоб умолкает, роняет голову на грудь.
Якоб.Н-да. (Встает, отходит на несколько шагов назад. Смотрит на напольные часы. Зовет так тихо, что Вера вовсе не может его услышать). Вера, ты уберешь посуду?
Входит Вера, собирает посуду и опять уходит. Нелли все еще ворочает языком во рту.
Нелли.Продолжай. Это еще надолго.
Якоб (продолжая). Она, жадно, без памяти, отдалась мелкой слепой жажде деятельности. Грубые, жестокие инстинкты, точно облако удушливых газов, окутали ее тело, ее речь, все ее естество. Поскольку же она не сумела выковырять мясо из зуба, она сломала себе челюсть. А затем и челюсть мужа. Вот такова Элизабет.
Нелли.Ни слова больше о ней.
Якоб (неожиданно холодно и резко). Потому что я тебя опередил, застрелив ее?
Нелли.Нет. Ведь мой револьвер был не заряжен.
Якоб.Потому что твое заветное желание убить ее не должно было исполниться в секунду гнева.
Нелли.Прекрати. Я бы никогда не сделала этого, как ты, только от уязвленной деликатности. Я ведь должна была стать ее жертвой. Она меня до смерти ненавидела. Клеветала на меня и преследовала. Она отняла у меня Владимира.
Якоб.Как же ты заблуждаешься, Нелли. Владимира у тебя отнял я.
Нелли встает, недоверчиво смотрит на Якоба.
Элизабет лишь выполнила то, что задумал и спланировал я. Но поскольку она, как всегда, сама себя не понимала, ей даже в голову не пришло, что она может запутаться в собственных интригах. Она не подозревала, что важнейшие решения приму я один.
Нелли.Надо же, как ты задираешь нос. Мерзость какая — старик-хвастунишка.
Якоб.Владимир с сегодняшнего утра, с семи тридцати, находится на борту «Виллемстада» {9} на пути в Батавию.
Нелли (сожалея о заблуждении Якоба). О Господи, это же неправда. Владимир с минуты на минуту появится здесь, перед нами. Он ненадолго сбежал. Почему бы и нет? Ты ведь помнишь последние слова Элизабет. Она сказала: «Я только что узнавала, корабль без…» — и тут ты выстрелил. Что же она хотела сказать? Корабль отчалил без Владимира. Вот что она хотела сказать, верно?
Якоб.Может быть. Ее расспросы наверняка не имеют касательства к «Виллемстаду». Это грузовое судно всего лишь с пятью местами для пассажиров. Одно из них я зарезервировал для сына.
Нелли.Что за самонадеянная болтовня, что за детектив.
Из галереи вбегает Вера. В руках у нее большая дорожная корзина.
Вера.Сударыня, сударыня. Смотрите! Корзина господина Владимира. (Ставит корзину возле лесенки в кабинет Владимира.)
Нелли (восторженно). Он возвращается. Владимир снова здесь. Вера. Да нет. Извозчик, который отвез господина Владимира в порт, только что передал корзину. Господин Владимир просил его доставить сюда эту корзину после работы. Ему, господину Владимиру, пришлось отказаться от багажа, потому что он, по словам извозчика, решил, что двух тяжеленных корзин для него многовато.
Нелли смотрит на Веру в полной растерянности.
Чаевые извозчик получил заранее, еще утром.
Нелли бросается к корзине, открывает ее, принимается распаковывать.
Нелли.Мои платья. Занавеси. Растения. Сплошные сувениры. (Швыряет все на пол.)
Вера достает из передника карманные часы и настойчиво указывает на циферблат, видит это один только Якоб.
(Делает знак рукой). Ладно, Вера. Оставь нас одних.
Вера уходит. Нелли закрывает пустую корзину, садится на крышку. В руке у нее палантин, найденный в чемодане.
Почему, Якоб. Почему ты это сделал?
Якоб (спокойно). Потому что я люблю тебя, Нелли. Люблю нежнее, чем Владимир, я, его отец.
Нелли набрасывает палантин на плечи, плотно кутается в него.
Нелли.Что вы такое говорите? Мы впервые встретились всего несколько часов назад, а прежде не виделись ни разу.
Якоб.Поверь, нынче — наше новое свидание.
Нелли быстро берет пальто, лежащее на полу среди вороха одежды, надевает его.
Нелли.Нет. Я вас не знаю.
Якоб.Пять лет назад. В разгар лета. Твоя поездка в Галле. На похороны отца.
Нелли медленно начинает застегивать пуговицы пальто снизу.
Мы сидели друг против друга в переполненном купе немецкого железнодорожного вагона. Ты была такая красивая, я просто не мог наглядеться. Впился глазами в твое неприступное лицо, стараясь вызвать на нем улыбку. Но оно оставалось ясным, волевым и было повернуто в сторону от меня. Я не мог не полюбить тебя, но без всякой надежды на ответное чувство. Что я мог поделать? Я решил позаботиться о тебе, но так, чтобы ты никогда не узнала обо мне и моей любви. После той поездки в Галле я старался не терять тебя из виду, всегда знать, где ты находишься и что с тобой происходит.
Нелли застегнула пуговицы доверху. Кончиками пальцев массирует себе виски.
Вскоре я понял, что мне уже мало наблюдения и преследования. И я начал сам прокладывать следы, по которым ты должна ступать. Принял меры, чтобы незримой рукой ненавязчиво управлять твоею жизнью, устраивать так, чтобы ты могла чувствовать себя счастливой и соответствовать своим желаниям и своей сути.
Нелли (насмешливо, но весьма испуганно). Ведь это была удивительная случайность, что я встретила именно твоего сына и что мы влюбились по уши.
Якоб.Я должен был защитить тебя и мою любовь от всех случайностей, неожиданностей, неясностей. Так велико было мое честолюбие. Но послав к тебе Владимира, я, видит Бог, решился на авантюру. Было совершенно неясно, понравится он тебе так, как я надеялся. И как же я был счастлив, когда узнал: ты приняла его и вы соединитесь. Тщеславный старик во мне только и мечтал о том, что всё, любимое тобой во Владимире, идет от меня, его отца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: