Рональд Харвуд - Костюмер
- Название:Костюмер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом «Грааль»
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рональд Харвуд - Костюмер краткое содержание
Спектакль рассказывает о судьбах и непростых взаимоотношениях двух людей — старого актера, корифея труппы и его костюмера. Одному выпали на долю муки творчества и сладость славы, удел другого — неизвестность и полная драматизма жизнь рядом с талантом. Они — антагонисты, составляющие единое целое.
Действие пьесы происходит в 1942 году в закулисье одного из английских театров, где вечером должно состояться представление шекспировского «Короля Лира». Однако знаменитый артист, играющий главную роль в спектакле, сэр Джон психически нездоров. И помочь звезде может только его многолетний друг и сподвижник — костюмер Норман. Однако в дело вмешивается молоденькая актриса, которая едва не разрушает складывавшийся годами дуэт артиста и его костюмера. Спектакль все-таки состоится, но развязка пьесы окажется совершенно неожиданной.
Костюмер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
МЭДЖ (сэру Джону) . У вас измученный вид.
НОРМАН. Это называется такт!
МЭДЖ. Вы уверены, что сможете сегодня играть?
НОРМАН. Не будь он уверен, не пришел бы сюда. Я прав, сэр?
СЭР ДЖОН (к Мэдж) . Сколько вы работаете со мной, Мэдж, голубчик?
МЭДЖ. Дольше всех остальных.
СЭР ДЖОН. А точнее?
МЭДЖ. Двадцать лет, чуть поменьше.
СЭР ДЖОН. Пропустил ли я хоть один спектакль?
МЭДЖ. Но вы же прежде не болели.
Сэр Джон сидит и смотрит в пространство.
МЭДЖ (тихо) . Я же хочу как лучше.
НОРМАН. А лучше будет, если их милости дадут готовиться к спектаклю.
СЭР ДЖОН. Да — да, мне надо готовиться! (Делает всем знак уйти) .
МЭДЖ. К чему готовиться-то? (Уходит) .
Сэр Джон сидит и смотрит в пространство.
НОРМАН (к миледи) . Простите, миледи, но и вам тоже пора. (Ставит чайник на газовую плитку) .
МИЛЕДИ. Я не в силах видеть его таким!
НОРМАН. Тогда оставьте нас. У меня опыт в подобных вещах. Я знаю, что делать.
Сэр Джон тихо всхлипывает.
МИЛЕДИ. Вы подумайте, ведь я каждую ночь просыпаюсь и слышу вот это. (Уходит) .
НОРМАН (незаметно достает из кармана фляжку с коньяком и делает глоток. Затем прячет ее и оборачивается к хозяину) . Хорошо! Так начнем с самого начала? (Пауза) . Добрый вечер, сэр. (Пауза) . Добрый вечер, Норман. Как вы себя чувствуете, сэр? Что-то я немножко слезлив, а ты как, Норман? Я прекрасно, благодарю вас, сэр. Тихий выдался денек: почистил ваш парик и бороду, выгладил костюм, постирал ваше бельишко. А вы что поделывали, сэр? Плясал на своей шляпе, Норман. Неужели? Странное занятие. А могу я полюбопытствовать — зачем? Что зачем, Норман? Зачем вы плясали на своей шляпе, сэр? Слушай, мне не очень приятен этот разговор, да и тебе, по — моему, тоже. (Пауза) . Мы что, так и будем дуться весь вечер или все-таки поговорим с нашими помощниками? (Пауза.) . Я хочу, чтобы вы кончили плакать, сэр. (Пауза) . Давайте поиграем в слова. Я загадываю на букву « А». Вам, конечно, ни за что не отгадать, поэтому я подсказываю. « А» — значит актер. А актеры должны работать, должны гримироваться, надевать костюмы и потом, конечно, выходить на сцену. Кто вам это сказал, сударыня, черт возьми? Один бабуин, сэр, свободно гуляющий в раю. Или что-то еще в этом роде. Ну что за лентяй мой чайник — никак не хочет закипать! А знаете что: у меня есть немножко коньячку. Давайте нарушим запрет и приложимся. Глоток коньяку делу не повредит, как сказал хирург вдове гробовщика. (Не получив ответа, он прикладывается к фляжке) . Осталось меньше часа. Обычно вам требуется больше. Может, начнем?
Сэр Джон взглядывает на него.
Да, это я — Норман, чьи глаза — зеркало души. (Заваривает чай) . Я сберег для вас свой паек чая. Я обойдусь без него. (Что-то бормочет, потом достает чашку сэра Джона) . Выпейте! Это чай, не крысиный яд. (Садится рядом и поит хозяина чаем) .
Сэр Джон пьет.
Так. Вот и полегчало Правда?
Сэр Джон облизывает губы.
А хотите печеньица? Оно уцелело у меня с приема, кото- рый устраивал нам мэр Бридлингтона. Не хотите? Может, ты сам его съешь, Норман? Спасибо, я с удовольствием. (Достает из жестянки печенье и съедает его) . Уж вы простите, сэр, но, право, не стоило убегать из больницы, чтобы сидеть здесь наподобие Ниобеи, перед тем как ей превратиться в камень. Так-то. Может, попробуем?
Сэр Джон пытается освободиться от воротничка и галстука.
Дайте я. Я ведь для того здесь и нахожусь. (Помогает сэру Джону, который вдруг обхватывает его, прячет лицо у него на груди и плачет) . Я все это понимаю. Был у меня один друг еще в худшем состоянии, чем вы, и все только и мечтали избавиться от него. И никто не хотел помочь ему. По крайней мере так говорил мой друг. Они отправят вас в Колвин — Бэй, где, сами понимаете, можно сдохнуть от скуки. Угадайте, что поставило моего друга на ноги. Сущая малость. Приглашение на работу. Да — да, телеграмма, просто телеграмма. «Предлагаем роль Скрабба втором составе „Рейс назначен“ выезжайте понедельник». Ну он и сбежал, вроде вас. Сел в поезд на Лондон, снял конурку в Брикстоне и забыл о прошлом. Ну что тут особенного? Приглашение на работу. А все дело в том, что кто-то о нем вспомнил, ≈ это такое утешение!
Сэр Джон отключается.
А у меня для вас приятная новость. Сегодня у нас, кажется, будет полный зал. Все эти люди думают о вас и хотят видеть вашу игру.
Долгая пауза.
СЭР ДЖОН. Нет, серьезно? Полный зал?
НОРМАН. Так приступим?
СЭР ДЖОН (после паузы) . Что мы сегодня играем?
НОРМАН. «Короля Лира», сэр.
СЭР ДЖОН. Невозможно.
НОРМАН. Ну спасибо, прекрасно придумали! Люди выложили такие деньги, чтобы увидеть вас, а вы заявляете — «невозможно». Прекрасно придумали, ничего не скажешь.
СЭР ДЖОН (после паузы) . Я не хочу, чтобы меня видели.
НОРМАН. Трудновато, знаете ли, если вы играете Лира, да еще притом, как у нас поставлен свет.
СЭР ДЖОН. Не хочу видеть миледи.
НОРМАН. Это еще труднее: она же Корделия. И вы только что с ней общались. Сидели здесь вдвоем.
СЭР ДЖОН. Разве? Так что мы играем?
НОРМАН. «Короля Лира», сэр.
СЭР ДЖОН (после паузы) . Мэдж совершенно не права.
НОРМАН. Такое с ней часто бывает.
СЭР ДЖОН. Я и раньше болел. Ты видел меня в «Братьях- корсиканцах»?
НОРМАН. Увы, сэр, это было до меня.
СЭР ДЖОН. Так вот, я играл с двусторонней пневмонией. Самое подходящее состояние для «Братьев — корсиканцев». Но я бы предпочел двустороннюю пневмонию тому, что сейчас.
НОРМАН. Чему?
Сэр Джон позволяет Норману помочь ему раздеться.
СЭР ДЖОН. Что мне мешает упаковаться и уехать? Почему я здесь, когда мне нужно спать в постели? Даже король иногда слагает с себя власть.
НОРМАН. Что ж, надеюсь, он счастлив с любимой, вот все, что я могут сказать. Надеюсь, он счастлив. Давайте разденемся. Кстати о раздевании: нынче вечером на Рыночной площади было очень странное освещение, вы не находите?
СЭР ДЖОН. Не помню, чтоб я там был.
НОРМАН. Вы пропадали целый день. Что вам запомнилось?
СЭР ДЖОН. Я все ходил, ходил… Если бы только найти какое-нибудь интригующее название. «Моя жизнь» — это, помоему, как-то банально, а?
НОРМАН. О, я вижу, мы ушли в это с головой!
СЭР ДЖОН. Нет, я сегодня мало написал. Две — три тетрадные странички. Но я никак не могу найти название.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: