Моби Грин - Голова Наполеона
- Название:Голова Наполеона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Моби Грин - Голова Наполеона краткое содержание
Голова Наполеона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Морис (с тем же видом) . Так вы не знаете?
Алиса. А, какой от тебя прок! Ничего не знаешь! (Заносчиво.) Ты почему в одной рубашке в такой час?
Морис. Ой, а я и не заметил!
Алиса. Только с постели, не иначе!
Морис. Что вы, что вы!
Алиса. Позор!
Морис. Это… из-за жары.
Алиса. Жары?
Морис. Топят как в бане.
Алиса. Странно. Что-то не заметила. Ну, раз так, помоги снять пальто.
Морис. А какой смысл, вы заехали на минутку.
Алиса. На минутку? Буду здесь, пока не найду Розин. У меня времени — вагон.
Морис. Ну, раз так…
Алиса. В одном ты прав. Жара страшная. Она меня доведет. (Из коридора появляется ДИДЬЕ. На нем пальто с поднятым воротником. Крадучись, передвигается от двери к двери.) Так ты поможешь мне с пальто?
Морис (в панике) . Конечно, конечно, тетушка. (Встает так, чтобы она не заметила ДИДЬЕ. Сняв пальто, тетушка поворачивается и видит ДИДЬЕ. Смотрит, как тот глядит в замочную скважину.)
Алиса. Что это за дворецкий! В замочную скважину заглядывает!
Дидье. Не заглядываю, мадмуазель, а слушаю.
Алиса. Собираетесь уйти?
Дидье. Нет, только пришел.
Алиса. В пальто? Обычно пальто надевают, когда уходят.
Дидье. В доме холодина такая.
Алиса, Что?
Дидье. Я говорю, что замерз, как собака. (МОРИС жестикулирует, дав понять, что все наоборот.)
Алиса. Что за чепуха! Вы хотите сказать…
Дидье. Что центральное отопление не работает. Радиаторы ледяные.
Морис (отдуваясь) . Помираю от жары!
Дидье (застегивая воротник) . А меня трясет от холода! (Оба кричат.)
Морис. Жарища!
Дидье. Холодина!
Алиса. Ничего не понять! Но сквозняк точно есть! (Чихает.) Апч-хи!
Морис. Будьте здоровы. Наденьте пальто! (Набрасывает пальто ей на плечи.)
Дидье. (обматывает ее шею шарфом) . Шарф обязательно! Не дай бог простудиться!
Алиса. Ну и шутники вы оба… то жарко, то холодно! Учти, Морис, подхвачу пневмонию, лишу наследства!
Морис. Да бросьте, тетушка, с вашим-то здоровьем!
Дидье (подхватывая ее багажную сумку) . Такси заказать?
Морис. А что, правильно! Вам пора! (Подталкивает ее к двери.)
Алиса (ДИДЬЕ) . Поставьте сумку на пол! Я вам сейчас обоим покажу! (Громко.) С глаз моих долой! (ДИДЬЕ ставит сумку на пол и идет в коридор.) Вот болван? Ладно, хватит дурака валять! Чья это квартира?
Морис. (После секундного колебания.) Это квартира… друзей твоего племянника Антуана.
Алиса. Живешь у них?
Морис. Да.
Алиса. Раз друзья Антуана, чувствую себя почти как дома. (Садится на стул.) А теперь слушай меня внимательно.
Морис. Да, но…
Алиса. Никаких «но»! (МОРИС садится на пуф.) Знаешь, почему я бросила все дела и примчалась сюда?
Морис. (Пытаясь встать.) Да, но…
Алиса. Сидеть! (Тот садится.) Найти твою невесту, вот почему! И вот еще что. Да тебе полтора месяца до женитьбы.
Морис (привстав) . Полтора месяца?!
Алиса. Сидеть! Не женишься, окажешься нищим. Никаких пособий! Я тебя предупредила! (ДИДЬЕ на цыпочках возвращается в комнату. МОРИС встает, так, чтобы АЛИСА его не заметила. На этот раз ДИДЬЕ крадется к двери спальни, затем к будуару.)
Морис. Хорошо. Договорились. (Встает так, чтобы та не заметила ДИДЬЕ.) Какие розовые щечки у моей тетушки!
Алиса, Ты мне зубы не заговаривай! (Встает.)
Морис. Как скажете. (Ведет ее к сводчатому входу.) Теперь можно и домой, со спокойным сердцем.
Алиса (раздраженно) . Без Розин — никуда!
Морис. Но почему?
Алиса (кричит) . Вернуть ее опекуну — мой долг!
Морис. Не так громко!
Алиса (еще громче) . У меня голос такой!
Морис (почти шепотом) . Тут спать собрались.
Алиса. В такую рань?
Морис. Ну да. Тут один человек спит днем. Темноты боится.
Алиса. Бедняга.
Морис. Так что потише, потише, ладно?
Алиса (почти шепотом) . Ясно. Буду потише!
Морис (шепотом) . Так хорошо. Только шепотом. (В этот момент ДИДЬЕ изо всех сил нажимает на ручки двери спальни и громко ругается. АЛИСА поворачивается и замечает его.)
Дидье. Нет! Нет! Вам нельзя выходить!
Алиса (направляясь к ДИДЬЕ) . Ч то он там делает?
ДИДЬЕ вцепился в ручку, не давая ей повернуться и страшно ругается.
Дидье (крича) . Умоляю, мадам! Потерпите!
Голос Гюгетт (из-за двери) . Но почему я не могу выйти?
Дидье (с пафосом) . Я со своей возлюбленной! В ее объятиях!
Алиса (делая шаг назад, испуганно) . Его возлюбленная? Да он спятил!
Дидье. Пожалуйста, потерпите!
Голос Гюгетт. Ну, хорошо!!
Дидье (почти крича) . Благодарю вас! (Пальто соскальзывает с его плеч. Облегченно вздыхает.) Слава богу! (Спускается по лестнице, лицом к публике. На нем нет лица, волосы взлохмачены, он еле дышит. Смотрит на АЛИСУ, та смотрит на него как на сумасшедшего.)
Алиса (как больному) . Вам полегче, уважаемый? А то вы так кричали. Вы сами-то понимаете, сколько шума наделали? Так любого спящего можно разбудить.
Дидье (спокойно) . Да кто будет спать в такой час?
Алиса (поворачивается к МОРИСУ) . Ну, что скажешь?
Морис (быстро поднимается по лестнице справа) . Еще как будет! Понимаете… ну…
Дидье (поняв его намек) . Ну да! Конечно! (Прижимает палец к губам. АЛИСЕ.) Ш-ш-ш! (Тихо.) Нужно сидеть тихо и замереть… Спящие есть. (Поднимается на цыпочках по правой лестнице.)
Морис (на возвышении) . Шшш! Ш-ш-ш!
Алиса (встревоженно, в публику) . Я попала в сумасшедший дом!
Дидье. Я просто выполняю указания.
Морис. Ну да. Она приказала ему кричать что есть мочи. (Спускается по лестнице.) Ровно в три сорок семь.
Дидье (тоже спускаясь) . Минута в минуту.
Морис (глядя на часы) . Сорок восемь. (Кричит АЛИСЕ.) Точно по графику!
Алиса. Похоже, эта дама тоже ку-ку…
Дидье (проходит на цыпочках мимо АЛИСЫ) . Ш-ш-ш! (АЛИСА передразнивает его.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: