Марио Фратти - Мафия
- Название:Мафия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1997
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марио Фратти - Мафия краткое содержание
Мафия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Донна Рафаелла. Любой мог рассказать. Люди об этом давно говорят. Так что тебе есть о чем беспокоиться.
Кармело. Кто за мной шпионил? Кто хочет меня погубить?
Донна Рафаелла. Из тех, кто служит Дону Розарио, выживают только те, кто не задает слишком много вопросов. У тебя еще есть шанс остаться среди них… ( Молчание .)
Кармело( вполголоса ). Это он… послал тебя сюда?
Донна Рафаелла. Он. Он хочет тебя видеть. Прямо сейчас.
Кармело. Ты хочешь меня запугать!
Донна Рафаелла. Ползи к нему на коленях и исповедуйся. Смиренно моли о пощаде. Проси прощенья. У тебя еще есть шанс.
Кармело. Но я… ( Дрожит .) У меня действительно есть шанс? Он позволит мне объясниться?
Донна Рафаелла. Иначе зачем бы я пришла сюда? При всеобщем внимании? ( Показывает на жителей, которые слушают их разговор. Направляется обратно в апартаменты Дона Розарио. Кармело, как побитая собака, следует за ней. )
ЗАТЕМНЕНИЕ.
Из музыкального автомата доносится энергичная джазовая музыка. Когда вновь загорается свет, Донна Рафаэлла выслушивает новые распоряжения Дона Розарио.
Донна Рафаелла. Хорошо, господин… Как скажете, господин…
Кармело ждет за дверью. Она приглашает его. Он входит. Молчание — он не смеет взглянуть в глаза Дону Розарио. Дон Розарио нервно поигрывает плеткой.
Кармело( набирается смелости и пытается вначале взять шутливый тон ). Донна Рафаэлла мне сказала, что я «предал вас». Можете представить? Как вы могли подумать, что я посмею…? ( Напряженная тишина .)
Донна Рафаелла. Ты видел смерть Франческо.
Кармело( уклончиво ). Да нет… Некоторым образом… Не совсем…
Донна Рафаелла. Ты был там по приказу Дона Розарио?
Кармело( обращаясь к неподвижному, сидящему с ледяным выражением Дону Розарио ). Нет, ваше превосходительство. Я сам туда пошел… Это был мой выходной… Но толпа была так разгневана на этого грешника, что они и меня затащили… Это был мой выходной… Меня затащили…
Донна Рафаелла. Ты рассказал об этом хозяину?
Кармело. Я забыл… Простите…
Молчание. Дон Розарио смотрит на него с презрением и жестом показывает Донне Рафаэлле, чтобы та продолжила допрос. Сам он не желает снисходить до беседы с изменником.
Донна Рафаелла. Почему это ты «забыл»? Почему ты ему не доложил? ( Виноватое молчание .) Кто здесь хозяин?
Кармело( униженно ). Какие могут быть сомнения? Ясное дело, Дон Розарио! Он хозяин. Он всеми нами управляет! Это каждый знает…
Донна Рафаелла. «Это знает каждый». Да?
Кармело. Каждый. ( Молчание .) Что вы хотите сказать? Конечно, каждый. Он господин. Я раб. ( Молчание .)
Донна Рафаелла. И когда раб может осмелиться поднять руку?
Кармело( потерянно ). Да, раб…
Донна Рафаелла. КОГДА?
Кармело( медленно, пытаясь понять ). Когда господин… позволит…
Донна Рафаелла( настаивает ). «Каждый это знает».
Кармело( пока не понимает, в чем дело ). Каждый… ( Молчание .)
Донна Рафаелла. Донна Чинция принадлежит нашему господину. Это тоже «каждому известно».
Кармело( довольно бесстрашно ). Ну да. Принадлежала. Много лет назад… ( Молчание. Долгий, тяжелый взгляд Дона Розарио .)
Кармело( в страхе ). Неужели до сих пор? Я не знал! Не знал! Клянусь!
Донна Рафаелла. Много лет назад… А ты знаешь, что пришло в голову этого приезжего?
Кармело. Нет.
Донна Рафаелла. И в чем он убедил и инспектора?
Кармело. Нет. Не знаю.
Донна Рафаелла. Что это Дон Розарио приказал тебе убить Франческо.
Кармело( удивлен и разгневан ). Не может быть! ( Жестикулирует .) С какой стати? С чего бы это он отдал мне такой приказ?
Донна Рафаелла( медленно ). Если бы он не приказал тебе — разве ты туда пошел бы? Так думают люди… ( Пауза .)
Кармело. Это была общая «вендетта». Я случайно там проходил… И присоединился к ним… Я бросил один камень… Всего лишь один… В грешника…
Донна Рафаелла. Зачем ты отрезал язык Баббио? ( Короткая пауза .)
Кармело( пытаясь оправдаться ). Это Малакарне…
Дон Розарио, не вставая с кресла, резко и точно ударяет его хлыстом.
Кармело( хватаясь за раненое место ). Ну и я тоже… Мы боялись, что Баббио сможет… Да, мы чувствовали свою вину… Мы не хотели, чтобы он всем рассказал, что я… сам, по своей воле принял в этом участие…
Донна Рафаелла. Почему ты ослушался?
Кармело. Все были так разгневаны на этого грешника… Толпа меня увлекла…
Донна Рафаелла. Разве ты не сделал все, что мог… чтобы подлить масла в огонь и возбудить толпу?
Кармело( ужаснувшись тяжести своей вины ). Нет! Нет! Они сами начали! Они так кричали… ( Подползает к ногам Дона Розарио .) Я не виноват! Клянусь! Зачем мне было это делать? Зачем? Это не я! Не я!
Донна Рафаелла( неумолимо ). Зачем ты это сделал? ( Молчание. Кармело понимает, что он в полной власти Донны Рафаэллы, которой он уже признался, что неравнодушен к Донне Чинции .) Может, какая–нибудь личная причина?… Интимная причина?…
Кармело( внезапно решает окончательно признаться ). Потому что мне нравится Донна Чинция. Да! Я люблю ее. Это так. Но это не причина, чтобы таким образом избавиться от ее мужа! Почему я, и только я? Почему?
Донна Рафаелла( наслаждается своей победой ). Ты «любишь» ее… ( Пауза .)
Кармело( устрашенный видом неподвижного лица Дона Розарио ). Разве преступление — взглянуть на крошки, сметенные со стола? ( Обращаясь прямо к Дону Розарио .) Это грех — посмотреть на тень того, кого вы когда–то любили, а потом бросили? Это преступление? ( Ползет к ногам Дона Розарио .) Если это так, простите меня, простите! Я этого не знал. Простите, хозяин! Я на самом деле не знал… Это ревность, я теперь понял… Но я действительно не знал, я не мог этого знать, я не мог предположить, что вы сочтете это преступлением… Клянусь жизнью… ( Он чувствует, что сказал что–то не то: может ли он клясться «своей» жизнью? ) Клянусь честью, клянусь моей верностью вам…
Донна Рафаелла( довольная его покорностью ). Хозяин не ревнует «сметенные со стола крошки». Наш господин не наказывает из–за ревности. Он наказывает за оскорбление, нанесенное его имени. За преступление — непослушание. За то, что «забывают» покаяться…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: